9. To strengthen political commitment and support in policy making and implementation of NAPWA | UN | 9 - تعزيز الالتزام السياسي ودعم تقرير السياسات، وتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛ |
Its goal was to strengthen political commitment and joint efforts towards addressing the problem and identifying means for more effective implementation of related obligations. | UN | وكان الهدف من هذه الدراسة، هو تعزيز الالتزام السياسي والجهود المشتركة نحو معالجة المشكلة وتحديد الوسائل التي تكفل تنفيذ الالتزامات ذات الصلة بمزيد من الفعالية. |
strengthening political commitment for sustainable forest management | UN | تعزيز الالتزام السياسي بالإدارة المستدامة للغابات |
strengthening political commitment to sustainable forest management | UN | تعزيز الالتزام السياسي المتعلق بالإدارة المستدامة للغابات |
:: strengthened political commitment to sustainable forest management including through ministerial engagement | UN | :: تعزيز الالتزام السياسي بالإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك من خلال الالتزام على المستوى الوزاري |
On the other hand, the succession of crises has led to an enhanced political commitment to these goals. | UN | إلا أنه من جهة أخرى، أدى تعاقب الأزمات إلى تعزيز الالتزام السياسي بتحقيق هذه الأهداف. |
increased political commitment and national leadership in key countries was emphasized, and the creation of maternal theme groups, with international agencies and national stakeholders, was suggested. | UN | وأكدت على تعزيز الالتزام السياسي والريادة الوطنية في البلدان الرئيسية، كما اقترحت إنشاء أفرقة مواضيعية معنية بالأمومة بالتعاون مع الوكالات الدولية والأطراف صاحبة المصلحة على الصعيد الوطني. |
stressing the need to strengthen political commitment to enhance communication, policy coordination, international and intersectoral cooperation at all levels, including with the private sector and civil society, between the forest sector and other sectors, including agriculture, nature conservation, trade, finance, transportation, energy, tourism and mining, | UN | وإذ نشدد على الحاجة إلى تعزيز الالتزام السياسي بزيادة الاتصالات، وتنسيق السياسات والتعاون الدولي والقطاعي البيني على جميع المستويات، بما في ذلك مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، بين قطاع الغابات والقطاعات الأخرى، بما في ذلك الزراعة وصون الطبيعة والتجارة والمالية والنقل والطاقة والسياحة والتعدين، |
72. UN-Women also worked to strengthen political commitment for gender equality in the context of HIV and AIDS, as evidenced through a Declaration of Commitment by the Prime Minister of Jamaica. | UN | 72 - وعملت الهيئة أيضا على تعزيز الالتزام السياسي بالمساواة بين الجنسين في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وتجلى هذا العمل في إعلان رئيس الوزراء في جامايكا التزاماً بهذا الشأن. |
6. strengthen political commitment to SFM ... through ministerial engagement, the development of ways to liaise with governing bodies of international and regional ... [entities]* ..., and the promotion of action-oriented dialogue and policy formulation related to forests; | UN | 6- تعزيز الالتزام السياسي بالإدارة المستدامة للغابات من خلال: مشاركة الوزارات؛ وإيجاد سبل للتعاون مع مجالس إدارة [الكيانات]* الدولية والإقليمية، وتشجيع إقامة حوار وصياغة سياسات عملية المنحى فيما يتصل بالغابات |
(f) strengthen political commitment to the management, conservation and sustainable development of all types of forests through ministerial engagement; developing ways to liaise with the governing bodies of international and regional organizations, institutions and instruments; and the promotion of action-oriented dialogue and policy formulation related to forests; | UN | (و) تعزيز الالتزام السياسي بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة من خلال: مشاركة الوزارات؛ وإيجاد سبل للتعاون مع مجالس إدارة المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية؛ وتشجيع إقامة حوار وصياغة سياسات عملية المنحى فيما يتصل بالغابات؛ |
:: Contributed to strengthening political commitment to sustainable management of all types of forests at the global level | UN | :: المساهمة في تعزيز الالتزام السياسي بالإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات على الصعيد العالمي |
:: Participation in 1 summit meeting of Heads of State and Government of LRA-affected countries, organized by the African Union, for the purpose of strengthening political commitment to the African Union Regional Cooperation Initiative | UN | :: المشاركة في مؤتمر قمة واحد لرؤساء دول وحكومات البلدان المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة ينظمه الاتحاد الأفريقي، بغرض تعزيز الالتزام السياسي بمبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي |
strengthening political commitment and according higher priority to NCD programmes are key factors in strengthening national capacities to tackle NCDs. | UN | ويشكل تعزيز الالتزام السياسي وإيلاء أولوية عليا للبرامج المتصلة بالأمراض غير المعدية عاملين أساسيين في تعزيز القدرات الوطنية للتصدي للأمراض غير المعدية. |
strengthened political commitment and enhanced cooperation | UN | تعزيز الالتزام السياسي وتدعيم التعاون |
strengthened political commitment and leadership | UN | بــاء - تعزيز الالتزام السياسي والقيادة السياسية |
Output c: strengthened political commitment, accountability and national capacity to legislate, plan and budget for scaling-up of interventions to promote safe drinking water, adequate sanitation and good hygiene practices | UN | الناتج ج: تعزيز الالتزام السياسي والمساءلة والقدرات الوطنية في مجال التشريع والتخطيط والميزنة لزيادة التدخلات الرامية إلى تعزيز مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الكافية وممارسات النظافة الصحية السليمة |
On the other hand, the succession of crises has led to an enhanced political commitment to achieving these goals. | UN | ومن جهة أخرى، أدى تعاقب الأزمات إلى تعزيز الالتزام السياسي بتحقيق هذه الأهداف. |
It also points out that successes in addressing poverty in the drylands have been due to enhanced political commitment and well-targeted investments. | UN | كما يوضح التقرير أن النجاح في التصدي لمشكلة الفقر في المناطق القاحلة يعود إلى تعزيز الالتزام السياسي والاستثمارات الجيدة التوجيه. |
While increased political commitment in the host region, greater public awareness through media attention, more country participation from the host region and less formality were seen as main advantages, the potential for increasing costs of holding the meeting and not necessarily decreasing travel costs was seen as a disadvantage | UN | وبينما اعتُبر أن الميزات الرئيسية تتمثل في تعزيز الالتزام السياسي في المنطقة المضيفة، وزيادة وعي الجمهور من خلال اهتمام وسائط الإعلام، وزيادة مشاركة البلدان من المنطقة المضيفة، والتقليل من الشكليات، فإن احتمال زيادة تكاليف عقد الاجتماع، وعدم انخفاض تكاليف السفر بالضرورة اعتُبرا من العيوب |
(a) Enhance political commitment to achieve sustainable forest management by endorsing it as a priority on the international political agenda, taking full account of the linkages between the forest sector and other sectors through integrated approaches; | UN | (أ) تعزيز الالتزام السياسي لبلوغ الإدارة المستدامة للغابات من خلال تأييد إدراجها كأولوية في جدول الأعمال العالمي، مع المراعاة التامة للصلات بين قطاع الغابات وغيره من القطاعات عن طريق اتباع نُهج متكاملة؛ |
We believe that stronger political commitment, greater cooperation and less apportioning of blame are required if we are to succeed in this endeavour. | UN | ونعتقد بأن النجاح في هذا المسعى يتطلب تعزيز الالتزام السياسي وزيادة التعاون وتقليل التلاوم. |
The outcome document of the Conference, adopted by consensus, would Strengthen the political commitment to the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | ومن شأن الوثيقة الختامية للمؤتمر، التي اعتمدت بتوافق الآراء، تعزيز الالتزام السياسي بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
He therefore welcomed the Secretary-General's in-depth study on the subject, as it could contribute significantly to enhancing political commitment and creating momentum for action in that area. | UN | ولهذا فإنه يرحّب بالدراسة المتعمقة التي أعدها الأمين العام بشأن الموضوع، حيث أنها يمكن أن تسهم بشكل كبير في تعزيز الالتزام السياسي وإيجاد زخم للعمل في هذا المجال. |