ويكيبيديا

    "تعزيز التضامن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promote solidarity
        
    • strengthen solidarity
        
    • promoting solidarity
        
    • promotion of solidarity
        
    • strengthening solidarity
        
    • enhance solidarity
        
    • fostering solidarity
        
    • enhancing solidarity
        
    • foster solidarity
        
    • Enhanced solidarity
        
    • promotes solidarity
        
    • reinforce solidarity
        
    • enhancing the solidarity
        
    • strengthen the solidarity
        
    • strengthening of solidarity
        
    the activities of the Council of Europe Development Bank, which is the Organization's financial instrument to promote solidarity. UN ▀ أنشطة بنك التنمية التابع لمجلس أوروبا، وهو الأداة المالية التي تستخدمها منظمتنا من أجل تعزيز التضامن.
    the activities of the Council of Europe Development Bank, which is the Organization's financial instrument to promote solidarity. UN أنشطة بنك التنمية التابع لمجلس أوروبا، وهو الأداة المالية التي تستخدمها منظمتنا من أجل تعزيز التضامن.
    Only that approach would remove selectivity and help strengthen solidarity in order to tackle the underlying causes of human-rights violations. UN فهذا النهج وحده هو الذي يزيل الانتقائية ويساعد في تعزيز التضامن بغية معالجة الأسباب الكامنة لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Tarumitra worked with UNEP and the UNICEF field office in Patna, India, in promoting solidarity with the United Nations. UN عملت المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمكتب الميداني لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة في بانتا، الهند، في تعزيز التضامن مع الأمم المتحدة.
    Recalling the principles and objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC), which call for the promotion of solidarity and brotherhood among the Member States; UN إذ يستند إلى مبادئ وأهداف وميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الداعية إلى تعزيز التضامن والأخوة الإسلامية بين الدول الأعضاء،
    In addition to strengthening solidarity and civic engagement, volunteerism has considerable economic value although it remains unaccounted for. UN وبالإضافة إلى تعزيز التضامن والمشاركة في الحياة المدنية، للعمل التطوعي قيمة اقتصادية كبيرة رغم أنها لا تزال طي الإهمال.
    Finally, dependents' insurance has been introduced in order to enhance solidarity among generations. UN وتم أخيرا إقرار ضمان المعالين بغية تعزيز التضامن فيما بين اﻷجيال.
    Cuba is prepared to share its experiences and to contribute, as it always has, to fostering solidarity and cooperation. UN وكوبا مستعدة لتقاسم خبراتها ولﻹسهام، كما أسهمت دائما، في تعزيز التضامن والتعاون.
    The lively engagement of young and old people should also be supported in order to promote solidarity through the active participation of all persons in society. UN وينبغي أيضاً دعم المشاركة الحيوية للشباب والمسنين من أجل تعزيز التضامن عن طريق المشاركة الفعَّالة لجميع أفراد المجتمع.
    The purpose of the NGO is to promote solidarity through education and development. UN يتمثل مقصد المنظمة غير الحكومية في تعزيز التضامن من خلال التعليم والتنمية.
    It should promote solidarity based on joint action to further the common interests of all mankind, develop human society and promote the well-being of all in a spirit of justice, equality and mutual respect. UN كما ينبغي له تعزيز التضامن القائم على العمل المشترك بقصد تعزيز المصالح المشتركة لبني اﻹنسان جميعا، وتطوير المجتمع اﻹنساني، وتعزيز حسن حال الجميع، بروح من العدالة والمساواة والاحترام المتبادل.
    62. The Solidarity and Social Cohesion Observatory works to strengthen solidarity and social cohesion by developing early warning mechanisms and decision-making tools. UN 62- مرصد التضامن والتماسك الاجتماعي ويساهم في تعزيز التضامن والتماسك الاجتماعي بإعداد آليات للإنذار المبكر وأدوات للمساعدة على اتخاذ القرار.
    Other projects aim to raise awareness and promote actions to protect the global environment as well as strengthen solidarity among people all over the world. UN وتهدف مشاريع أخرى إلى رفع درجة الوعي والتشجيع على اتخاذ إجراءات لحماية البيئة العالمية، علاوة على تعزيز التضامن بين الشعوب على الصعيد العالمي.
    These concerns highlight the need to strengthen solidarity and international cooperation in transforming existing international trade, financial and investment regimes into a more coherent system conducive to sustainable development and growth for all. UN وهذه المشاغل تبرز الحاجة إلى تعزيز التضامن والتعاون الدوليين في تحويل أنظمة التجارة والمال والاستثمار الدولية القائمة إلى نظام أكثر تماسكاُ يفضي إلى التنمية المستدامة وإلى تحقيق النمو للجميع.
    The United Nations and its various agencies and programmes have a role to play in promoting solidarity between North and South, thereby enabling the wealthy to come to the aid of the poor, so that the challenges posed by poverty worldwide are overcome. UN وتضطلع الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها المختلفة بدور في تعزيز التضامن بين الشمال والجنوب، وبذلك تمكين الأغنياء من تقديم المساعدة للفقراء، بغية التغلب على التحديات التي يمثلها الفقر على نطاق العالم.
    promotion of solidarity, friendship and good neighbor relations among Asian states leading to a friendship pact in Asia. UN :: تعزيز التضامن والصداقة وعلاقات حسن الجوار فيما بين الدول الآسيوية من أجل التوصل إلى ميثاق صداقة في آسيا.
    By creating support networks and enabling environments, we can engage the wider community in strengthening solidarity between generations and in combating abuse, violence, disrespect and discrimination against older people. UN وبإنشاء شبكات داعمة وبيئات تمكينية، يمكننا أن نشرك المجتمع الأوسع نطاقا في تعزيز التضامن بين الأجيال وفي مكافحة إساءة المعاملة والعنف والازدراء والتمييز ضد المسنين.
    The promotion of standard training norms would greatly help to enhance solidarity and partnership among peacekeeping personnel from different countries. UN ومن شأن إيجاد معايير تدريبية موحدة أن يساعد كثيرا في تعزيز التضامن والشراكة بين العاملين في حفظ السلام من مختلف البلدان.
    More than ever the United Nations has a crucial role to play in fostering solidarity. UN ودور الأمم المتحدة في تعزيز التضامن هو دور حاسم أكثر من أي وقت مضى.
    It has the potential to promote both prosperity and peace. But, rather than enhancing solidarity within Europe, it is sowing seeds of discord within and between countries. News-Commentary كان المشروع الأوروبي، وما زال، فكرة سياسية عظيمة. وهو قادر على تعزيز الرخاء والسلام. ولكنه بدلاً من تعزيز التضامن داخل أوروبا، يعمل الآن على زرع بذور الفتنة والخلاف داخل الدول وفيما بينها.
    Strengthening the family was crucial to social stability, and it was important to foster solidarity across generations. UN ويعد تقوية دور الأسرة ضروريا لتحقيق الاستقرار الاجتماعي، وعاملا هاما في تعزيز التضامن عبر الأجيال.
    There was also a need for Enhanced solidarity between women in the " North " and women in the " South " . UN وثمة حاجة كذلك إلى تعزيز التضامن بين النساء في " الشمال " والنساء في " الجنوب " .
    The Republic of Cape Verde, in accordance with the principles enshrined in the national constitution and in conformity with the spirit of the Charter of the United Nations, which promotes solidarity, cooperation and friendly relations among countries and nations, has never promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble of General Assembly resolution 67/4. UN وفقا للمبادئ المكرسة في الدستور الوطني وتمشيا مع روح ميثاق الأمم المتحدة الداعية إلى تعزيز التضامن والتعاون وعلاقات الصداقة بين البلدان والأمم، لم تصدر جمهورية الرأس الأخضر ولم تطبق قط أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 66/6.
    10. We reiterate our resolve to reinforce solidarity with people living in poverty and dedicate ourselves to strengthening policies and programmes to create inclusive, cohesive societies for all - women and men, children, young and older persons - particularly those who are vulnerable, disadvantaged and marginalized. UN 10 - ونؤكد إصرارنا على تعزيز التضامن مع الأشخاص الذين يعيشون في فقر، ونكرس أنفسنا لتعزيز السياسات والبرامج لإقامة مجتمعات متماسكة وجامعة لجميع النساء والرجال والأطفال والشباب والكبار، وخاصة الفئات الضعيفة والمحرومة والمهمشة.
    114. The Meeting stressed the importance of enhancing the solidarity and cohesion in the voting patterns at the United Nations organs on issues of mutual concern to the OIC Member States in accordance with the relevant resolutions of the OIC Summits and Ministerial Conferences. UN 114 - أكد الاجتماع أهمية تعزيز التضامن والانسجام في أنماط التصويت داخل أجهزة الأمم المتحدة بشأن القضايا ذات الاهتمام المتبادل بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي طبقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمرات القمة والمؤتمرات الوزارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    An early resolution of the impasse between Taiwan and China will strengthen the solidarity of the developing world. UN وسيؤدي إيجاد حل مبكر للمأزق القائم بين تايوان والصين إلى تعزيز التضامن في صفوف العالم النامي.
    Objective 1: strengthening of solidarity through equity and reciprocity UN الهدف 1: تعزيز التضامن من خلال المساواة والمعاملة بالمثل بين الأجيال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد