But for them to work better in the fight against poverty, enhanced cooperation at the global level should take place. | UN | ولكن لا بد من تعزيز التعاون على المستوى العالمي كي تساهم هذه المؤسسات مساهمة أفضل في مكافحة الفقر. |
The purpose of this Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. | UN | الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية. |
Accordingly, it was imperative to strengthen cooperation at the bilateral, regional and international levels towards eliminating that scourge. | UN | وأضاف أنه يتعين لهذا تعزيز التعاون على الصُعُد الثنائية والإقليمية والدولية من أجل القضاء على هذا الوباء. |
'The establishment of a negotiating process aimed at overcoming all the differences between them over Gibraltar and at promoting cooperation on a mutually beneficial basis on economic, cultural, touristic, aviation, military and environmental matters. | UN | ' مباشرة عملية تفاوض تهدف الى التغلب على جميع الخلافات بينهما بخصوص جبل طارق، والى تعزيز التعاون على أساس المنفعة المتبادلة في المسائل الاقتصادية والثقافية والسياحية وشؤون الملاحة الجوية والمسائل العسكرية والبيئية. |
In that regard, it was necessary to reorganize existing actions and resources and, possibly, elect a special representative for violence against children who would focus on Promoting cooperation at the regional and international levels. | UN | وفي هذا الصدد، من الضروري إعادة تنظيم الإجراءات والموارد الحالية وإمكانية اختيار ممثل خاص فيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال بحيث يركِّز على تعزيز التعاون على المستويين الإقليمي والدولي. |
It has proved to be helpful in Strengthening cooperation at the working level within United Nations organizations. | UN | وقد ثبتت فائدة التشاور في تعزيز التعاون على المستوى العملي داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
promoting collaboration on the prevention of diversion of precursors: revised draft resolution | UN | تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف: مشروع قرار منقَّح |
Recognizing that the preparation for and observance of the twentieth anniversary of the International Year provide a useful opportunity for drawing further attention to the objectives of the Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, | UN | وإذ يسلم بأن التحضير للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية والاحتفال بها يتيحان فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة من أجل تعزيز التعاون على جميع المستويات بشأن المسائل المتعلقة بالأسرة ولاتخاذ إجراءات منسقة لتعزيز السياسات والبرامج التي محورها الأسرة كجزء من نهج شامل متكامل إزاء التنمية، |
Political developments have led to an increased focus on socioeconomic integration, including enhanced cooperation at the regional and subregional levels in matters of maintaining peace and security and combating crime across boundaries. | UN | وأدت التطورات السياسية إلى زيادة التركيز على التكامل الاجتماعي الاقتصادي، بما في ذلك تعزيز التعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي في مسائل حفظ السلام والأمن ومكافحة الجريمة عبر الحدود. |
In this respect, the dissemination workshops were themselves an example of regional cooperation and demonstrated the stimulating impact of the tripartite peer review for enhanced cooperation at the regional level. | UN | وفي هذا الصدد، كانت حلقات العمل للنشر في حد ذاتها مثالاً للتعاون الإقليمي، وبرهنت على ما لاستعراض النظراء الثلاثي من أثر محفِّز على تعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي. |
The purpose of this Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. | UN | الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية . |
The purpose of this Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. | UN | الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية . |
She referred to the need to strengthen cooperation at the national level. | UN | 17 - وأشارت إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون على الصعيد الوطني. |
148. strengthen cooperation at the regional level, which might include: | UN | 148 - تعزيز التعاون على المستوى الإقليمي، وقد يشمل ذلك ما يلي: |
'The establishment of a negotiating process aimed at overcoming all the differences between them over Gibraltar and at promoting cooperation on a mutually beneficial basis on economic, cultural, touristic, aviation, military and environmental matters. | UN | ' مباشرة عملية تفاوض تهدف الى التغلب على جميع الخلافات بينهما بخصوص جبل طارق، والى تعزيز التعاون على أساس المنفعة المتبادلة في المسائل الاقتصادية والثقافية والسياحية وشؤون الملاحة الجوية والمسائل العسكرية والبيئية. |
'The establishment of a negotiating process aimed at overcoming all the differences between them over Gibraltar and at promoting cooperation on a mutually beneficial basis on economic, cultural, touristic, aviation, military and environmental matters. | UN | ' مباشرة عملية تفاوض تهدف إلى التغلب على جميع الخلافات بينهما بخصوص جبل طارق. وإلى تعزيز التعاون على أساس المنفعة المتبادلة في المسائل الاقتصادية والثقافية والسياحية وشؤون الملاحة الجوية والمسائل العسكرية والبيئية. |
It also played an active role in most leading international drug control agencies, including UNODC, and the Turkish International Academy against Drugs and Organized Crime (TADC), established in 2000, had been effective in Promoting cooperation at the regional level. | UN | وقامت أيضاً بدور فعّال في معظم الوكالات الدولية المكافحة للمخدرات، بما فيها مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، وكانت الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظَّمة، التي أنشئت في عام 2002، وما زالت تقوم بدور فعّال في تعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي. |
We are convinced that the adoption of the draft resolution will serve as an important contribution to Strengthening cooperation on the peaceful use of outer space. | UN | ونحن على اقتناع بأن اعتماد مشروع القرار سيسهم إسهاماً مهماً في تعزيز التعاون على الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي. |
promoting collaboration on the prevention of diversion of precursors: revised draft resolution | UN | تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف: مشروع قرار منقَّح |
Recognizing that the preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family provide a useful opportunity to draw further attention to the objectives of the Year for increasing cooperation at all levels on family issues and for undertaking concerted actions to strengthen family-centred policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development, | UN | وإذ يسلم بأن التحضيرات للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية والاحتفال بها يتيحان فرصة مفيدة لتوجيه مزيد من الانتباه إلى أهداف السنة من أجل تعزيز التعاون على جميع المستويات بشأن المسائل المتعلقة بالأسرة ولاتخاذ إجراءات منسقة لتعزيز السياسات والبرامج التي محورها الأسرة كجزء من نهج شامل متكامل إزاء التنمية، |
- promote cooperation at the local and regional levels. | UN | ـ تعزيز التعاون على الصعيد المحلي واﻹقليمي. |
Expressing deep concern about the connections, in some cases, between some forms of transnational organized crime and terrorism, and emphasizing the need to enhance cooperation at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen responses to this evolving challenge, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الصلات، في بعض الحالات، بين بعض أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب، وتشدد على ضرورة تعزيز التعاون على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بهدف تدعيم سبل مواجهة هذا التحدي المتزايد؛ |
The Division is responsible for promoting food security and agricultural development among the member countries of ECA by enhancing cooperation at the regional, interregional and national levels. | UN | هذه الشعبة مسؤولة عن تعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية في الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عن طريق تعزيز التعاون على المستويات اﻹقليمي واﻷقاليمي والوطني. |
In other countries, advocacy campaigns with the pharmaceutical industry had been launched in order to promote cooperation in preventing diversion of precursors and illicit trafficking in ATS. | UN | وفي بلدان أخرى، شُنّت بالاشتراك مع الصناعات الصيدلية حملات قوية من أجل تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف والاتجار غير المشروع بالمنشّطات الأمفيتامينية. |
Deeply concerned by the negative economic and social implications related to organized criminal activities, and convinced of the urgent need to strengthen cooperation to prevent and combat such activities more effectively at the national, regional and international levels, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ازاء الآثار الاقتصادية والاجتماعية السلبية ذات الصلة بالأنشطة الاجرامية المنظمة، واقتناعا منها بالحاجة العاجلة الى تعزيز التعاون على منع ومكافحة تلك الأنشطة بمزيد من الفعالية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، |
We believe that we could help to realize such potential benefits by encouraging the incorporation of sound waste management in development and sustainability strategies and through strengthened cooperation at all levels; | UN | ونحن نعتقد بأنه يمكننا أن نساعد في تحقيق هذه المنافع المحتملة بالتشجيع على إدراج الإدارة السليمة للنفايات ضمن استراتيجيات التنمية والاستدامة وعن طريق تعزيز التعاون على جميع المستويات؛ |
UNDP and OHCHR developed a toolkit for United Nations country team staff on national human rights institutions, which led to increased cooperation at the country level, as well as greater involvement of OHCHR in support of United Nations action. | UN | ووضع البرنامج الإنمائي والمفوضية مجموعة أدوات لموظفي فريق الأمم المتحدة القطري بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وهو ما مكن من تعزيز التعاون على الصعيد القطري، وزيادة انخراط المفوضية في دعم عمل الأمم المتحدة. |