ويكيبيديا

    "تعزيز التفاعل بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthen interaction between
        
    • enhanced interaction between
        
    • further the interaction between
        
    • enhancing the interaction between
        
    • strengthening interaction between
        
    • strengthen the interaction between
        
    • enhancing interaction between
        
    • enhance interaction between
        
    • enhance the interaction between
        
    • strengthening the interaction between
        
    • enhanced interaction among
        
    • enhance the interaction among
        
    • promote interaction between
        
    • strengthened interaction between
        
    • strengthening the interface between
        
    Recognizing the need to strengthen interaction between the global forest policy dialogue and regional and subregional level processes, UN وإذ يسلم بضرورة تعزيز التفاعل بين الحوار الدائر على الصعيد العالمي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات وبين العمليات الجارية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي،
    Recognizing the need to strengthen interaction between the global forest policy dialogue and regional and subregional level processes, UN وإذ يدرك ضرورة تعزيز التفاعل بين الحوار الدائر على الصعيد العالمي بشأن سياسات الغابات وبين العمليات الجارية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي،
    We support enhanced interaction between States to end nuclear smuggling. UN ونؤيد تعزيز التفاعل بين الدول للقضاء على التهريب النووي.
    Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, UN وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين،
    :: There could be greater use of information technology in enhancing the interaction between the Council and non-members. UN :: يمكن زيادة الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات في تعزيز التفاعل بين المجلس والدول غير الأعضاء فيه.
    A main focus of the Assistant Secretary-General’s function is on strengthening interaction between the Council and the Administrative Committee on Coordination. UN ويتمثل التركيز اﻷساسي لوظيفة اﻷمين العام المساعد في تعزيز التفاعل بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    Advisory services will further strengthen the interaction between the research and policy analysis capacity and operational activities. UN وستزيد الخدمات الاستشارية في تعزيز التفاعل بين قدرات البحث وتحليل السياسات والأنشطة العملياتية.
    :: enhancing interaction between the Council and the Chair of the Peacebuilding Commission and the Chairs of the country-specific configurations of the Commission by ensuring their participation in Council meetings, including informal meetings, on relevant situations on the Council agenda. UN :: تعزيز التفاعل بين المجلس ورئيس لجنة بناء السلام ورؤساء التشكيلات القطرية المحددة باللجنة من خلال ضمان مشاركتهم في الجلسات التي يعقدها المجلس، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، بشأن الحالات المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    Recognizing the need to strengthen interaction between the global forest policy dialogue and regional and subregional level processes, UN وإذ يدرك ضرورة تعزيز التفاعل بين الحوار الدائر على الصعيد العالمي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات وبين العمليات الجارية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي،
    6. Several innovative mechanisms have been established in recent years to facilitate systematic interaction between scientists, policy makers and other stakeholders in order to strengthen interaction between science and policy. UN 6 - أنشئ عدد كبير من الآليات المبتكرة في السنوات الأخيرة لتيسير التفاعل المنهجي بين العلماء وصانعي السياسات وأصحاب المصلحة الآخرين بغية تعزيز التفاعل بين العلم والسياسة.
    It gives us the opportunity to review and reflect on the health of cooperation between the United Nations and regional organizations, as well as to consider ways and means to further strengthen interaction between intergovernmental entities. UN ويمنحنا ذلك الفرصة لاستعراض حالة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والتمعن فيها، بالإضافة إلى النظر في السبل والوسائل الرامية إلى زيادة تعزيز التفاعل بين الكيانات الحكومية الدولية.
    Several delegations welcomed the address and reiterated their hope of enhanced interaction between civil society and the Conference with regard to the work of the Conference. UN ورحبت عدة وفود بالكلمة وكررت الإعراب عن أملها في تعزيز التفاعل بين المجتمع المدني والمؤتمر في صدد أعمال المؤتمر.
    Several delegations welcomed the address and reiterated their hope of enhanced interaction between civil society and the Conference with regard to the work of the Conference. UN ورحبت عدة وفود بالكلمة وكررت الإعراب عن أملها في تعزيز التفاعل بين المجتمع المدني والمؤتمر في صدد أعمال المؤتمر.
    Wishing to enhance further the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the International Law Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two organs, UN وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين،
    We are in favour of enhancing the interaction between the General Assembly and other principal organs such as the Security Council and the Economic and Social Council. UN ونحن نؤيد تعزيز التفاعل بين الجمعية العامة وسائر أجهزتها الرئيسية، مثل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A main focus of the Assistant Secretary-General’s function is on strengthening interaction between the Council and the Administrative Committee on Coordination. UN ويتمثل التركيز اﻷساسي لوظيفة اﻷمين العام المساعد في تعزيز التفاعل بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    We support any step which would strengthen the interaction between the Council and the Advisory Committee, in particular through: UN وأعرب عن تأييدنا لكل خطوة من شأنها تعزيز التفاعل بين المجلس واللجنة الاستشارية، وذلك بصفة خاصة عن طريق ما يلي:
    The Panel will undertake an assessment of relations between the United Nations and civil society with the objective of formulating proposals for submission to the Secretary-General for enhancing interaction between the Organization and civil society, including parliamentarians and the private sector. UN يجري الفريق تقييما للعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني بهدف وضع اقتراحات تقدم إلى الأمين العام من أجل تعزيز التفاعل بين المنظمة والمجتمع المدني، بما يشمل النواب البرلمانيين والقطاع الخاص.
    The Committee requests the Division to obtain information and report periodically on civil society initiatives in order to enhance interaction between civil society and the Committee. UN وتطلب اللجنة من الشعبة الحصول على معلومات عن مبادرات المجتمع المدني وإبلاغها بها بصورة دورية من أجل تعزيز التفاعل بين المجتمع المدني واللجنة.
    The Committee requests the Division to obtain information and report periodically on civil society initiatives in order to enhance the interaction between civil society and the Committee. UN وتطلب اللجنة من الشعبة العمل من أجل الحصول على معلومات بشأن مبادرات المجتمع المدني وإبلاغها بها بصورة دورية من أجل تعزيز التفاعل بين المجتمع المدني واللجنة.
    The main focus of the Assistant Secretary-General function is strengthening the interaction between the Council and CEB. UN ويركز الأمين العام المساعد في مهمته أساساً على تعزيز التفاعل بين المجلس ومجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The Rio Group encouraged enhanced interaction among Member States and all relevant United Nations bodies, in particular the Peacebuilding Commission. UN وأعرب عن تشجيع مجموعة ريو تعزيز التفاعل بين الدول الأعضاء وجميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، لا سيما لجنة بناء السلام.
    64. Moreover, coordinated efforts for the realization of the right to health should be maintained to enhance the interaction among all the actors concerned, including the various components of civil society. UN 64- وعلاوة على ذلك، ينبغي مواصلة الجهود المتضافرة في سبيل إعمال الحق في الصحة بغية تعزيز التفاعل بين جميع العناصر الفاعلة المعنية، بما فيها مختلف عناصر المجتمع المدني.
    The need to strengthen regional secretariats of NHRIs to promote interaction between regions was also discussed. UN ودار نقاش حول ضرورة تدعيم الأمانات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بغية تعزيز التفاعل بين الأقاليم.
    In this context, the ministers and other heads of delegations stressed the importance of strengthened interaction between UNEP and international financial institutions, in particular the World Bank. UN وأكد الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون، في هذا السياق على أهمية تعزيز التفاعل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي.
    The representatives attending the consultations also requested further exploration of the requirements for interactive mechanisms aimed at strengthening the interface between science and policy. UN كما طلب الممثلون المشاركون في هذه المشاورات مواصلة استكشاف متطلبات إنشاء آليات تجاوبية بهدف تعزيز التفاعل بين العلوم والسياسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد