ويكيبيديا

    "تعزيز التنمية المستدامة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promote sustainable development in
        
    • promoting sustainable development in
        
    • promotion of sustainable development in
        
    • fostering sustainable development in
        
    • Strengthening sustainable development in
        
    • enhance sustainable development in
        
    • foster sustainable development in
        
    • promote the sustainable development of
        
    • promoting sustainable social development in
        
    The present report examines policy options and practical measures to expedite implementation of the actions identified in the Johannesburg Plan of Implementation to promote sustainable development in Africa. UN يفحص هذا التقرير الخيارات والتدابير العملية اللازمة في مجال السياسات للإسراع بتنفيذ الإجراءات المحددة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ من أجل تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Member States called for the establishment of the Peacebuilding Commission during the World Summit in 2005 to focus attention on reconstruction and institution-building in order to promote sustainable development in the aftermath of conflicts. UN وقد دعت الدول الأعضاء إلى إنشاء لجنة بناء السلام خلال مؤتمر قمة الألفية في عام 2005 لتركيز الاهتمام على إعادة الإعمار وبناء المؤسسات بغية تعزيز التنمية المستدامة في أعقاب الصراعات.
    Panel discussion: " The role of the United Nations system in promoting sustainable development in the context of current challenges " UN حلقة نقاش: ' ' دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية المستدامة في سياق التحديات الراهنة``
    Official development assistance plays an important role in promoting sustainable development in developing countries. UN إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تضطلع بدور هام في تعزيز التنمية المستدامة في البلــدان النامية.
    In another area, the promotion of sustainable development in Africa remains, to a large extent, dependent on resolving health issues that affect the continent. UN وفي مجال آخر، فان تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا يتوقف، إلى حد كبير، على تسوية المسائل الصحية التي تؤثر على القارة.
    Website on fostering sustainable development in Africa UN موقع على الشبكة بشان تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا
    Strengthening sustainable development in Latin America and the Caribbean UN تعزيز التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The sustainable development goals should be visionary and aim to enhance sustainable development in all countries, but they must address all three dimensions of sustainable development in a balanced manner. UN وينبغي أن تكون أهداف التنمية المستدامة استشرافية وأن ترمي إلى تعزيز التنمية المستدامة في جميع البلدان، كما يجب أيضا أن تتناول كل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بطريقة متوازنة.
    Free trade and wise investment could help promote sustainable development in developing countries. UN ويمكن للتجارة الحرة والاستثمار الحكيم أن يساعدا على تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Lastly, his delegation expressed support for the Secretary-General's efforts to promote sustainable development in his Five-Year Action Agenda. UN وأخيرا، أعرب المتحدث عن دعم وفده لجهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة في خطة عمله الخمسية السنوات.
    I also wish to pay a well-deserved tribute to all the stakeholders who tirelessly committed themselves to providing various forms of support to initiatives to promote sustainable development in the Great Lakes region. UN وأود أيضا أن أشيد بجميع الجهات الفاعلة التي تستحق الإشادة على التزامها دون كلل بتوفير مختلف أشكال الدعم للمبادرات الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة في منطقة البحيرات الكبرى.
    As reflected in the report of the Secretary-General, many United Nations organizations in the social and economic fields are promoting sustainable development in Africa. UN يبين تقرير اﻷمين العام أن العديد من منظمات اﻷمم المتحدة العاملة في الميدانيــن الاجتماعـــي والاقتصادي تعمل على تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    This reflects activities of the United Nations funds, programmes and agencies that are specifically aimed at promoting sustainable development in developing countries. UN تعكس أنشطة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها التي تهدف تحديدا إلى تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    The event prompted discussions towards promoting sustainable development in education and streamlining sustainable development into the school curriculum, particularly at the secondary level. UN وأثار الحدث مناقشات حول تعزيز التنمية المستدامة في مجال التعليم، وإدراج مسألة التنمية المستدامة في المناهج المدرسية، ولا سيما في المرحلة الثانوية.
    The promotion of sustainable development in Africa will remain illusory as long as conflicts continue to ravage our continent. UN إن تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا سيستمر يراوغنا ما دامت الصراعات مستمرة في تخريب قارتنا.
    The promotion of sustainable development in Africa will remain illusory so long as conflicts continue to ravage our continent. UN وسوف يظل تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا وهمـاً من الأوهام طالما بقيت الصراعات تنهش قارتنا.
    Gravely concerned at the negative impact of war on the promotion of sustainable development in the Great Lakes Region, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الوقع السلبي للحرب على تعزيز التنمية المستدامة في منطقة البحيرات الكبرى،
    (iii) Technical material: development and maintenance of a web site on fostering sustainable development in Africa; UN ' 3` مواد تقنية: إنشاء وصيانة موقع على الشبكة بشأن تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا؛
    Subprogramme title: fostering sustainable development in Africa UN عنوان البرنامج الفرعي: تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا
    Strengthening sustainable development in Latin America and the Caribbean UN تعزيز التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Strengthening sustainable development in Latin America and the Caribbean UN تعزيز التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The Clean Development Mechanism, established under the Kyoto Protocol to enhance sustainable development in developing countries and to assist industrialized countries in meeting their emission reduction commitments, is one instrument for supporting low-carbon investments in developing countries and is growing in application. UN أنشئت آلية التنمية النظيفة بموجب بروتوكول كيوتو بغرض تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية ومساعدة البلدان الصناعية على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالحد من الانبعاثات، وهي الوسيلة الوحيدة لدعم الاستثمارات المنخفضة الكربون في البلدان النامية، واستخدامها آخذ في التزايد.
    I welcome the leadership of Member States as they establish the high-level political forum, tasked with providing coordination and coherence at the highest political level to foster sustainable development in every country. UN وأرحب باضطلاع الدول الأعضاء بدور قيادي في عملها على إنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى المكلف بتوفير التنسيق والاتساق على أعلى مستوى سياسي بهدف تعزيز التنمية المستدامة في كل بلد من البلدان.
    Its overarching goal is to make substantial progress toward halving the proportion of people living in extreme poverty in the LDCs by 2015 and to promote the sustainable development of these countries. UN ويتمثل الهدف المحوري في إحراز تقدم كبير نحو تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعيشون تحت وطأة الفقر المدقع إلى النصف في أقل البلدان نمواً بحلول عام 2015 وفي تعزيز التنمية المستدامة في تلك البلدان.
    (ii) Five non-recurrent publications. Groundwater management for the twenty-first century: prospects for control and recovery; from regulation to participation: options for water resources management; corporate-community relationships and roles in promoting sustainable social development in the mineral sector, including particular needs of women; energy and women; and clean coal technology update; UN ' ٢` خمس نشرات غير متكررة - إدارة المياه الجوفية للقرن الحادي والعشرين: احتمالات المراقبة والانتعاش؛ ومن اللوائح التنظيمية الى المشاركة: خيارات ﻹدارة الموارد المائية؛ والعلاقة بين الشركات والمجتمعات المحلية وأدوارها في تعزيز التنمية المستدامة في قطاع المعادن، بما في ذلك الاحتياجات الخاصة للمرأة؛ والطاقة والمرأة؛ واستكمال المعلومات بشأن تكنولوجيا الفحم النظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد