ويكيبيديا

    "تعزيز التنوع الثقافي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promotion of cultural diversity
        
    • promote cultural diversity
        
    • promoting cultural diversity
        
    • enhance cultural diversity
        
    • fostering cultural diversity
        
    • enhancement of cultural diversity
        
    This is one of the elements that gives richness to international life and contributes to the promotion of cultural diversity. UN وهذا عنصر من العناصر التي تُثري الحياة الدولية وتسهم في تعزيز التنوع الثقافي.
    Each of these instruments is driven by UNESCO's ethical mandate and notably, the promotion of cultural diversity within the larger framework of human rights. UN وتستلهم ولاية اليونسكو الأخلاقية من هذه الصكوك، لا سيما تعزيز التنوع الثقافي في الإطار الأوسع لحقوق الإنسان.
    They also reiterated their desire to promote cultural diversity and multilingualism. UN كما أكدوا مجددا على رغبتهم في تعزيز التنوع الثقافي وتعدد اللغات.
    Efforts to promote cultural diversity should not infringe on the enjoyment of human rights nor justify limitations on their scope. UN وقالت إنه لا بد ألا تؤدي الجهود الرامية إلى تعزيز التنوع الثقافي إلى انتهاك التمتع بحقوق الإنسان أو تبرير فرض قيود على نطاق هذه الحقوق.
    There will also be photography exhibits and cinema and video forums on promoting cultural diversity and non-discrimination. UN وستقام أيضاً معارض صور فوتوغرافية ومنتديات سينما وفيديو حول تعزيز التنوع الثقافي وعدم التمييز.
    36. promoting cultural diversity and dialogue among cultures, civilizations and peoples. UN 36 - تعزيز التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات والحضارات والشعوب.
    It encouraged continued promotion of cultural diversity and the establishment of an independent national institution in accordance with the Paris Principles. UN وشجعت بوتسوانا على مواصلة تعزيز التنوع الثقافي وإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة وفقاً لمبادئ باريس.
    The Centre's main objective is to promote research and to develop joint programmes aimed at seeking the commitment of the public sector on the promotion of cultural diversity. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمركز في تعزيز إجراء البحوث ووضع برامج مشتركة تهدف إلى الحصول على التزام القطاع العام بشأن تعزيز التنوع الثقافي.
    57. UNESCO emphasized that the use of appropriate languages in education is considered essential to the promotion of cultural diversity. UN 57 - وأكدت اليونسكو على أن استخدام اللغات المناسبة في مجال التعليم يعتبر عنصرا أساسيا في تعزيز التنوع الثقافي.
    Some responses indicated that the promotion of cultural diversity was underpinned by clear policies, including those linked to other endeavours to protect human rights. UN وأشارت الردود إلى أن تعزيز التنوع الثقافي تدعمه سياسات واضحة، بما في ذلك تلك المرتبطة بالجهود الرامية إلى حماية حقوق الإنسان.
    That objective seeks to present the UNESCO comparative advantage in the promotion of cultural diversity and its corollary, dialogue among civilizations and cultures. UN وتسعى اليونسكو من وراء هذا الهدف إلى إظهار ميزتها النسبية في تعزيز التنوع الثقافي وبنتيجته الطبيعية ألا وهي الحوار فيما بين الحضارات والثقافات.
    The main objectives of the seminar were to highlight Oman's efforts to promote cultural diversity and underscore the role of cultural diversity in enriching dialogue among civilizations. UN وكان من أهم أهداف هذه الحلقة الدراسية إبراز جهود عمان في تعزيز التنوع الثقافي والتأكيد على دور التنوع الثقافي في إثراء الحوار بين الحضارات.
    Japan supports the concept of multilingualism, whose ultimate objective is to enhance and promote cultural diversity within the United Nations Secretariat. UN إن اليابان تؤيد مفهوم تعدد اللغات، الذي هدفه النهائي تعزيز التنوع الثقافي والنهوض به في إطار اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    26. There is a National Cultural Policy (2003) that seeks, inter alia, to promote cultural diversity in Jamaica. UN 26- هناك سياسات ثقافية وطنية (2003) تسعى، في جملة أمور، إلى تعزيز التنوع الثقافي في جامايكا.
    UNESCO sought to promote cultural diversity and encourage pluralism and dialogue among cultures and civilizations as the best guarantee of development and peace. UN وسعت اليونسكو إلى تعزيز التنوع الثقافي وتشجيع التعددية والحوار فيما بين الثقافات والحضارات باعتبار هذا هو أفضل ضمان للتنمية والسلام.
    Reference is also made to the main objectives of the Ministry of Education and Science, which are to promote cultural diversity by increasing the role of education in preserving cultural diversity, promoting tolerance and establishing a communication network in the country and between countries of the Balkans to exchange best practices. UN وتشير أيضا إلى الأهداف الرئيسية لوزارة التعليم والعلوم، وهي تعزيز التنوع الثقافي بزيادة دور التعليم في الحفاظ على التنوع الثقافي وتعزيز التسامح وإقامة شبكة اتصالات في البلد وبين بلدان البلقان من أجل تبادل أفضل الممارسات.
    One of the five overarching objectives in this Strategy is " promoting cultural diversity, intercultural dialogue and a culture of peace " . UN ويتمثل أحد الأهداف الشاملة الخمسة لهذه الاستراتيجية في ' ' تعزيز التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات وثقافة السلام``.
    Six young panellists from different backgrounds and continents were invited to present a successful initiative or project aimed at promoting cultural diversity. UN وقد دعي ستة شبان من مختلف الخلفيات والقارات للمشاركة في تقديم مبادرة موفقة أو مشروع ناجح يرمي إلى تعزيز التنوع الثقافي.
    " promoting cultural diversity, Developing Cultural Industries and Empowering Youth " UN " تعزيز التنوع الثقافي وتنمية الصناعات الثقافية وتمكين الشباب "
    Thailand remains committed to multilingualism at the United Nations and to efforts to enhance cultural diversity in this almost-universal body. UN إن تايلند لا تزال ملتزمة بتعدد اللغات في اﻷمم المتحدة وبالجهود الرامية إلى تعزيز التنوع الثقافي في هذه الهيئة العالمية تقريبا.
    Accordingly, one of its overarching objectives is " fostering cultural diversity, intercultural dialogue and a culture of peace " . UN ووفقا لذلك، يتمثل أحد أهدافها الشاملة في " تعزيز التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات، وثقافة السلام " .
    As a result, indigenous peoples' issues have generally been addressed under the umbrella of other social and development policies and programmes, such as the elimination of racial discrimination or the enhancement of cultural diversity and equality for all. UN ونتيجة لذلك، تجري عموما معالجة قضايا الشعوب الأصلية في إطار سياسات وبرامج اجتماعية وإنمائية أخرى، مثل القضاء على التمييز العنصري أو تعزيز التنوع الثقافي وتوفير المساواة للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد