ويكيبيديا

    "تعزيز الحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promotion of rights
        
    • promoting rights
        
    • promotion of the rights
        
    • promote rights
        
    • promote the rights
        
    • promotion and
        
    • enhance rights
        
    • promoting the rights
        
    Zero discrimination has already been put in place through the promotion of rights and gender equality. UN أما انعدام التمييز فيتم تنفيذه بالفعل من خلال تعزيز الحقوق والمساواة بين الجنسين.
    Sector 8: promotion of rights, care and safe sexual behaviour among the military population UN القطاع 8: تعزيز الحقوق والرعاية والسلوك الجنسي المأمون بين العسكريين
    As an independent advocate, the Commission performed a vital role in promoting rights and educating the wider community. UN وقد تقوم هذه اللجنة، بوصفها هيئة مستقلة من هيئات الدعوة، بدور حيوي في ميدان تعزيز الحقوق وتثقيف المجتمع الأوسع نطاقا.
    Seek contributions from the international community in the Government's efforts towards promoting rights UN التماس إسهامات المجتمع الدولي في جهود الحكومة من أجل تعزيز الحقوق
    In that sense, the strategic framework could represent a first step in the promotion of the rights as described in the Declaration on the Right to Development. UN وبهذا المعنى، فإن اﻹطار الاستراتيجي يمكن أن يمثل خطوة أولى على طريق تعزيز الحقوق المبينة في إعلان الحق في التنمية.
    But we have tried to work not only to promote rights, but also to promote the fulfilment of our duties so that there is a balance between rights and duties. UN لكننا حاولنا العمل، لا من أجل تعزيز الحقوق فحسب، بل أيضا من أجل الوفاء بواجباتنا، بحيث يكون هناك توازن بين الحقوق والواجبات.
    The Union pays tribute to their courageous actions that shall inspire the European Union in its determination to promote the rights enshrined in the Declaration. UN ويعرب الاتحاد عن تقديره ﻷعمالهم الشجاعة التي ستلهم الاتحاد اﻷوروبي في تصميمه على تعزيز الحقوق الواردة في اﻹعلان.
    The Government recognized the challenges in the promotion of rights. UN وقالت إن الحكومة تعترف بالتحديات القائمة في مجال تعزيز الحقوق.
    The Government recognized the challenges in the promotion of rights. UN وقالت إن الحكومة تعترف بالتحديات القائمة في مجال تعزيز الحقوق.
    The need for independent national, regional and international monitoring mechanisms was mentioned to ensure the effective promotion of rights. UN وذُكرت ضرورة توافر آليات رصد وطنية وإقليمية ودولية مستقلة لضمان تعزيز الحقوق بصورة فعالة.
    The purpose was the establishment of a programmatic agenda on community cooperation, with emphasis on the promotion of rights, for the definition of community contents and mechanisms to draft cooperation proposals on the matter. UN وكان الغرض من الحلقة الدراسية وضع خطة برنامجية بشأن التعاون المجتمعي، مع التركيز على تعزيز الحقوق لتحديد مضامين المجتمع وآلياته بغية صياغة مقترحات للتعاون بشأن هذه المسألة.
    4. promotion of rights and access to services UN تعزيز الحقوق وسبل الوصول إلى الخدمات
    In addition, Mongolia had been promoting rights and freedoms through cooperation with other democratic systems. UN كما تعمل منغوليا على تعزيز الحقوق والحريات من خلال التعاون مع النظم الديمقراطية الأخرى.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) participated in the process and was involved in drafting the matrices, in particular matrix priority area 1 on promoting rights and responsibilities and empowering the poor, which reflects a human rights approach to alleviating poverty. UN وقد شاركت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذه العملية كما شاركت في صياغة تلك المصفوفات، وبخاصة المجال 1 من المجالات ذات الأولوية بشأن تعزيز الحقوق والمسؤوليات وتمكين الفقراء، وهو يعكس الأخذ بنهج حقوق الإنسان في تخفيف حدة الفقر.
    Growth, however, does not guarantee that the right to development will in fact be advanced, for the simple reason that the resources made available by growth may not be used for the purpose of promoting rights. UN غير أن النمو لا يضمن أن الحق في التنمية سوف يتعزز فعلاً، وذلك لسبب بسيط هو أن الموارد التي يتيحها النمو قد لا تستخدم لغرض تعزيز الحقوق.
    Noting the work of the United Nations treaty bodies, in particular of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in the promotion of the rights related to adequate housing, UN وإذ تنوه بما قامت به هيئات رصد الامتثال لمعاهدات الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من عمل على تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن اللائق،
    Noting the work of the United Nations treaty bodies, in particular of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in the promotion of the rights related to adequate housing, UN وإذ تُنِوِّه بما قامت به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من عمل على تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن الملائم،
    Noting the work of the United Nations treaty bodies, in particular of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in the promotion of the rights related to adequate housing, UN وإذ تُنِوِّه بما قامت به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من عمل على تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن الملائم،
    promote rights to education and health in disadvantaged and underprivileged areas (Senegal); UN 124-140- تعزيز الحقوق المتعلقة بالتعليم والصحة في المناطق المحرومة (السنغال)؛
    They described specific measures and policies designed to promote the rights to food, freedom of expression and gender equality in Member States. UN ووصفت التدابير والسياسات الرامية إلى تعزيز الحقوق في الغذاء، وحرية التعبير والمساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء.
    Protection of cultural heritage as an important component of the promotion and protection of cultural rights UN حماية التراث الثقافي بوصفه مكوناً هاماً من مكونات تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها
    Bad education strategies can violate human rights as much as good strategies enhance rights and freedoms. UN ومن شأن استراتيجيات التعليم الضعيفة أن تسهم في انتهاك حقوق الإنسان مثلما تسهم الاستراتيجيات الجيدة في تعزيز الحقوق والحريات.
    Bangladesh recommended that the Government, while promoting the rights of freedom of opinion and expression, also pay due attention to commiserating responsibility and respect for others. UN وأوصت بنغلاديش بأن تولي الحكومة الاهتمام الواجب أيضاً، إلى جانب تعزيز الحقوق المتعلقة بحرية الرأي والتعبير، لمسؤولية التعاطف مع مشاعر الآخرين وإبداء الاحترام لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد