ويكيبيديا

    "تعزيز الحلول الدائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promote durable solutions
        
    • promoting durable solutions
        
    • promotion of durable solutions
        
    • the consolidation of durable solutions
        
    He urged UNHCR to continue to promote durable solutions for refugees, particularly in Africa. UN وحثَّ المفوضية على مواصلة تعزيز الحلول الدائمة للاجئين، ولا سيما في أفريقيا.
    :: promote durable solutions for refugees in Europe, including integration and naturalization. UN :: تعزيز الحلول الدائمة للاجئين في أوروبا، بما في ذلك الإدماج والتجنيس.
    promote durable solutions for the beneficiary population -- return of internally displaced persons and refugees, local integration and resettlement UN * تعزيز الحلول الدائمة للسكان المستفيدين - عودة المشردين داخلياً واللاجئين، والادماج المحلي وإعادة التوطين.
    Relief aid to refugees may be further prioritized and scaled back as the focus shifts more towards promoting durable solutions. UN ومن الممكن إعادة ترتيب أولويات معونات الإغاثة التي تقدم للاجئين وتقليل أحجامها مع انتقال التركيز إلى تعزيز الحلول الدائمة.
    promotion of durable solutions(local settlement, resettlement) for refugees who are not able to return to their country of origin. UN * تعزيز الحلول الدائمة (التوطين المحلي وإعادة التوطين) للاجئين غير القادرين على العودة إلى بلدهم الأصلي.
    108. In Belize and Panama, UNHCR has pursued the consolidation of durable solutions through individual voluntary repatriation and permanent local settlement through obtention of permanent residence permits or citizenship. UN ٨٠١- وفي بليز وبنما تواصل المفوضية تعزيز الحلول الدائمة من خلال اﻹعادة الطوعية الفردية إلى الوطن، والاستيطان المحلي الدائم من خلال الحصول على تصاريح اﻹقامة الدائمة أو الجنسية.
    (iii) Increased number of actors involved in activities aimed at promoting the self-reliance of returnees and providing support to host countries and countries of origin in order to promote durable solutions UN ' 3` زيادة عدد الجهات الإنمائية الفاعلة التي تُعنى بالأنشطة الرامية إلى تشجيع العائدين على الاعتماد على الذات وتقديم الدعم إلى البلدان المضيفة وبلدان المنشأ من أجل تعزيز الحلول الدائمة
    (c) (i) Increased number of actors involved in activities aimed at promoting the self-reliance of returnees and providing support to host countries and countries of origin in order to promote durable solutions UN (ج) ' 1` زيادة عدد العناصر الفاعلة المشاركة في الأنشطة الرامية إلى تشجيع العائدين على الاعتماد على الذات وتقديم الدعم للبلدان المضيفة والبلدان الأصلية من أجل تعزيز الحلول الدائمة
    47. promote durable solutions for the refugee caseload, including ongoing facilitation of repatriation, development of local integration possibilities and promotion of resettlement for appropriate cases; UN 47- تعزيز الحلول الدائمة للاجئين، بما في ذلك التيسير المستمر للعودة إلى الوطن، وتطوير إمكانيات الاندماج المحلي، وتعزيز إعادة التوطين في حالات اللجوء المناسبة.
    Emphasizing that transnational organized crime must be addressed in full respect of the principle of the sovereignty of States and in accordance with the rule of law as part of a comprehensive response to promote durable solutions through the promotion of human rights and more equitable socio-economic conditions, UN وإذ تشدد على وجوب محاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مع الاحترام الكامل لمبدأ سيادة الدول ووفقا لسيادة القانون، في إطار استجابة شاملة من أجل تعزيز الحلول الدائمة من خلال تعزيز حقوق الإنسان وتهيئة ظروف اقتصادية واجتماعية أكثر إنصافا،
    (c) (i) Increased number of actors involved in activities aimed at promoting the self-reliance of returnees and providing support to host countries and countries of origin in order to promote durable solutions UN (ج) `1` زيادة عدد الجهات الفاعلة التي تُعنى بالأنشطة الرامية إلى تشجيع العائدين على الاعتماد على أنفسهم وتقديم الدعم إلى البلدان المضيفة والبلدان الأصلية من أجل تعزيز الحلول الدائمة
    17. Ms. Laohaphan (Thailand) said that her Government was pleased that UNHCR policies continued to promote durable solutions to the refugee problem, including the mainstreaming of the Convention Plus activities. UN 17 - السيدة لاوهافن (تايلند): قالت إن حكومتها مسرورة لأن سياسات مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي مستمرة في تعزيز الحلول الدائمة لمشكلة اللاجئين، بما في ذلك تعميم أنشطة تكملة الاتفاقية.
    (c) (i) Increased number of actors involved in activities aimed at promoting the self-reliance of returnees and providing support to host countries and countries of origin in order to promote durable solutions UN (ج) ' 1` زيادة عدد الجهات الفاعلة التي تُعنى بالأنشطة الرامية إلى تشجيع العائدين على الاعتماد على أنفسهم وتقديم الدعم إلى البلدان المضيفة والبلدان الأصلية من أجل تعزيز الحلول الدائمة
    13. Following his visit in December 2013, the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons also acknowledged the reconstruction effort, but emphasized the need to promote durable solutions and to address the protection of women and girls, access to land, and the withdrawal of the military from all civilian functions. UN 13- وأقّر أيضاً المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً في أعقاب الزيارة التي قام بها في كانون الأول/ديسمبر 2013 بالجهود المبذولة لإعادة الإعمار، لكنه أكد ضرورة تعزيز الحلول الدائمة ومعالجة مسألة حماية النساء والفتيات وإتاحة إمكانية الحصول على الأراضي وسحب الجيش من جميع المهام المدنية().
    (c) (i) Increased number of actors involved in activities aimed at promoting the self-reliance of returnees, supporting local integration in the spirit and context of the Executive Committee's conclusions on local integration, and providing support to host countries and countries of origin in order to promote durable solutions UN (ج) ' 1` زيادة عدد العناصر الفاعلة التي تُعنى بالأنشطة الرامية إلى تشجيع العائدين على الاعتماد على أنفسهم، ودعم الاندماج المحلي انطلاقاً من روح وسياق استنتاجات اللجنة التنفيذية بشأن الاندماج المحلي، وتقديم الدعم إلى البلدان المضيفة والبلدان الأصلية من أجل تعزيز الحلول الدائمة
    (k) Acknowledges with appreciation the burden that continues to be shouldered by developing and least developed countries hosting refugees, and urges Member States to recognize this valuable contribution to the protection of refugees and to participate in efforts to promote durable solutions; and further acknowledges the valuable contribution of resettlement countries to providing durable solutions for refugees; UN (ك) تعترف مع التقدير، بالعبء الذي ما زالت تتحمله البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في استضافتها اللاجئين، وتحث الدول الأعضاء على الاعتراف بهذا الإسهام القيم في حماية اللاجئين والمشاركة في الجهود الرامية إلى تعزيز الحلول الدائمة للاجئين؛
    Both in Somalia and the Sudan, United States policies and practices were not geared at promoting durable solutions on the basis of inclusive political reconciliation processes anchored on the local protagonists. UN ففي كل من الصومال والسودان، لم تكن سياسات الولايات المتحدة وممارساتها موجهة إلى تعزيز الحلول الدائمة على أساس العمليات التصالحية السياسية الشاملة المستندة إلى الأطراف الرئيسية المحلية.
    (c) Durable solutions. Development is crucial in promoting durable solutions to refugee problems. UN )ج( الحلول الدائمة ـ تعد التنمية عاملا حاسما في مجال تعزيز الحلول الدائمة لمشاكل اللاجئين.
    The Representative further engaged with the Government by writing a follow-up letter on 30 April providing the Government suggestions on promoting durable solutions in areas of return and local integration. UN وتواصل الممثل مرة أخرى مع الحكومة بكتابة رسالة للمتابعة مؤرخة 30 نيسان/أبريل تعرض عليها مقترحات بشأن تعزيز الحلول الدائمة في مجالي العودة والاندماج المحلي.
    The UNHCR programme continued to focus on the promotion of durable solutions for refugees and displaced persons, particularly repatriation and return, while at the same time ensuring the phased reduction of care and maintenance assistance in the region. UN وقــــد واصل برنامج المفوضية التركيز على تعزيز الحلول الدائمة للاجئين والمشردين، ولا سيما إعادتهم إلى الوطن وعودتهم إليه، مع القيام في نفس الوقت بضمان التخفيض التدريجي للمساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة في المنطقة.
    UNHCR's programme continued to focus on the promotion of durable solutions for refugees and displaced persons, particularly repatriation and return, while at the same time ensuring the phased reduction of care and maintenance assistance in the region. UN وقد واصل برنامج المفوضية التركيز على تعزيز الحلول الدائمة للاجئين والمشردين، ولا سيما إعادتهم إلى الوطن وعودتهم إليه، مع القيام في نفس الوقت بضمان التخفيض التدريجي للمساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة في المنطقة.
    108. In Belize and Panama, UNHCR has pursued the consolidation of durable solutions through individual voluntary repatriation and permanent local settlement through obtention of permanent residence permits or citizenship. UN ٨٠١- وفي بليز وبنما تواصل المفوضية تعزيز الحلول الدائمة من خلال اﻹعادة الطوعية الفردية إلى الوطن، والاستيطان المحلي الدائم من خلال الحصول على تصاريح اﻹقامة الدائمة أو الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد