ويكيبيديا

    "تعزيز الشراكة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthening the partnership between
        
    • strengthen the partnership between
        
    • strengthened partnership between
        
    • enhanced partnership between
        
    • strengthening of the partnership between
        
    • promote partnership between
        
    • enhance the partnership between
        
    • promote partnerships between
        
    • strengthen partnership between
        
    • enhancing the partnership between
        
    • promoting partnership between
        
    • strengthen the partnership of
        
    • strengthening partnerships between
        
    • strengthening of partnership between
        
    • promote partnership among
        
    The United Nations Office to the African Union was established in 2010, strengthening the partnership between the two organizations. UN وأُنشئ مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في عام 2010، مما أدى إلى تعزيز الشراكة بين المنظمتين.
    In the case of one of these strategic objectives, the aim is to strengthen the partnership between the Institute and its member States. UN وفي حالة كل هدف استراتيجي من تلك الأهداف، تتمثل الغاية في تعزيز الشراكة بين المعهد ودوله الأعضاء.
    The Commission encouraged the continuation of strengthened partnership between small island developing States and their private sector. UN وحثت اللجنة على مواصلة تعزيز الشراكة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والقطاع الخاص.
    Indeed, transparency in the work of the Council is the easiest short cut to enhanced partnership between these two vital United Nations organs. UN والواقع أن تحقيق الشفافية في عمل المجلس هو أسهل الطرق القصيرة المؤدية إلى تعزيز الشراكة بين هذين الجهازين الحيويين من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    The Final Evaluation Report outlined the success of the project and its importance to Brazil's counter corruption actions as much as the strengthening of the partnership between CGU and UNODC. UN وبيَّن تقرير التقييم النهائي نجاح المشروع وأهميته بالنسبة إلى ما تتخذه البرازيل من تدابير لمكافحة الفساد وكذلك تعزيز الشراكة بين ديوان المراقب العام والمكتب.
    The programme would actively promote partnership between Africa and the stakeholders in its development through a better flow of information and organizing forums for policy makers and experts. UN وسيسعى البرنامج بنشاط إلى تعزيز الشراكة بين أفريقيا والعناصر المؤثرة في تنميتها من خلال تحسين تدفق المعلومات وتنظيم منتديات لواضعي السياسات والخبراء.
    Through the United Nations Office for West Africa, it sought to enhance the partnership between the United Nations and ECOWAS with respect to conflict prevention, peace consolidation and the promotion of good governance. UN وسعت الإدارة، من خلال مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، إلى تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ما يخص منع نشوب النزاعات، وتوطيد السلام وتعزيز الحكم الرشيد.
    strengthening the partnership between the United Nations and NGOs UN تعزيز الشراكة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    79. Trinidad and Tobago commended New Zealand on strengthening the partnership between the Government and Māori. UN 79- وأشادت ترينيداد وتوباغو بنيوزيلندا على تعزيز الشراكة بين الحكومة وشعب الماوري.
    While the 2012 Wiesbaden Conference was aimed at strengthening the partnership between government and industry in general, the 2013 conference focused on aspects of 1540 implementation in the area of biosecurity. UN وفي حين كان مؤتمر فيسبادن لعام 2012 يرمي إلى تعزيز الشراكة بين الحكومات وقطاع الصناعة، فإن مؤتمر عام 2013 ركز على جوانب تنفيذ القرار 1540 في مجال الأمن البيولوجي.
    • To strengthen the partnership between prospective donors and small island States. UN تعزيز الشراكة بين المانحين المحتملين والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    • To strengthen the partnership between prospective donors and small island States. UN تعزيز الشراكة بين المانحين المحتملين والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    There was clearly a need, as noted in paragraph 71 of the report, to strengthen the partnership between the least developed countries and their development partners. UN فهناك حاجة واضحة، كما لوحظ في الفقرة 71 من التقرير، إلى تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    Ambassador Akram also emphasized the need for a strengthened partnership between NGOs in the North and the South. UN وشدد السفير أكرم أيضا على أهمية تعزيز الشراكة بين منظمات المجتمع المدني في الشمال ونظيراتها في الجنوب.
    We also know the role it is playing in the strengthened partnership between NEPAD and the donor countries. UN ونعرف أيضا الدور الذي تضطلع به في تعزيز الشراكة بين الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدول المانحة.
    (a) enhanced partnership between Africa and its development partners contributing to increased support of efforts within the region. UN (أ) تعزيز الشراكة بين أفريقيا وشركائها في التنمية بما يساهم في زيادة دعم الجهود المبذولة داخل المنطقة.
    (c) enhanced partnership between Governments and civil society organizations in designing, implementing and monitoring development policies, including social policies, and related programmes and projects UN (ج) تعزيز الشراكة بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في وضع وتنفيذ ورصد السياسات الإنمائية، بما فيها السياسات الاجتماعية، والبرامج والمشاريع ذات الصلة
    We believe that his experience as a former Prime Minister, Minister for Foreign Affairs and President of the General Assembly will certainly contribute to the strengthening of the partnership between the United Nations and the IPU. UN ونؤمن بأن خبرته كرئيس وزراء سابق ووزير للخارجية ورئيس للجمعية العامة ستسهم بالتأكيد في تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    The programme will actively promote partnership between Africa and the stakeholders in its development by facilitating a better flow of information and by organizing forums for policy makers and experts. UN وسيسعى البرنامج بنشاط إلى تعزيز الشراكة بين أفريقيا والجهات المعنية بتنميتها من خلال تيسير تدفق المعلومات بصورة أفضل وتنظيم منتديات لواضعي السياسات والخبراء.
    51. Efforts to enhance the partnership between the Department of Peacekeeping Operations and the World Bank have yielded both practical and strategic results. UN 51 - وأثمرت جهود تعزيز الشراكة بين إدارة عمليات حفظ السلام والبنك الدولي نتائج عملية واستراتيجية في الوقت ذاته.
    promote partnerships between the public and private sectors; UN :: تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص؛
    The groups, which are aimed at promoting the implementation of the poverty reduction strategy paper and the Priority Action Programme and at ensuring follow-up to the Paris Declaration on Aid Effectiveness, are also intended to strengthen partnership between the Government and the international community on wider economic governance issues. UN وإلى جانب هدف الأفرقة المتمثل في تعزيز تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وبرنامج لإجراءات ذات الأولوية، ومتابعة إعلان باريس بشأن فعالية المعونة فهي ترمي أيضا إلى تعزيز الشراكة بين الحكومة والمجتمع الدولي في طائفة أوسع نطاقا من مسائل الحوكمة الاقتصادية.
    That meeting was another important step in enhancing the partnership between Afghanistan and the international community. UN وكان هذا الاجتماع خطوة أخرى هامة في تعزيز الشراكة بين أفغانستان والمجتمع الدولي.
    In the Education Policy, promoting partnership between industry and educational institutions is particularly emphasized to bring education closer to the world of work. UN وفي السياسة التعليمية، هناك تأكيد بصفة خاصة على تعزيز الشراكة بين دوائر الصناعة والمؤسسات التعليمية بغية التقريب بين التعليم وبيئة العمل.
    The next economic summit, which should take place in the first half of next year in Jordan, will again provide another opportunity to further strengthen the partnership of business and Governments in the promotion of peace and stability in the Middle East. UN والقمة الاقتصادية المقبلة التي ستنعقد في اﻷردن في النصف اﻷول من العام القادم، ستوفر فرصة أخرى لزيادة تعزيز الشراكة بين مجتمع اﻷعمال والحكومات، في تعزيز السلم والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    Thus, the ACT project also contributes to strengthening partnerships between United Nations and local human rights constituencies. UN ويسهم هذا المشروع أيضا في تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والدوائر المحلية المناصرة لحقوق الإنسان.
    The Commission encouraged the continuation and strengthening of partnership between small island developing States and their private sector. UN وحثت اللجنة على مواصلة تعزيز الشراكة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والقطاع الخاص.
    promote partnership among various stakeholders and sectors, including S-S, N-N, N-S, and S-N-S cooperation for institutional and human capacity building; and UN :: تعزيز الشراكة بين مختلف أصحاب المصلحة والقطاعات، بما في ذلك التعاون بين الجنوب والجنوب، وبين الشمال والشمال، والشمال والجنوب، والجنوب والشمال والجنوب لبناء القدرات المؤسسية والبشرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد