We consider it important to enhance transparency and to develop confidence-building measures as regards activities in space. | UN | ونرى أن من الأهمية بمكان تعزيز الشفافية وتطوير تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية. |
It continued to substantiate its decisions on case-specific matters and expand upon the rationale for decisions to enhance transparency. | UN | وواصل المجلس تدعيم القرارات التي يتخذها بشأن المسائل الخاصة بحالات معينة وتوطيد أسسها المنطقية بغية تعزيز الشفافية. |
Members of the Committee have worked to promote transparency through international seminars and other forms of dialogue. | UN | ويعمل أعضاء اللجنة على تعزيز الشفافية عن طريق الحلقات الدراسية الدولية وغيرها من أشكال الحوار. |
The Committee was considering options for further enhancing transparency. | UN | وأن اللجنة نظرت في خيارات لزيادة تعزيز الشفافية. |
The Group recognized the important role of the Register with regard to promoting transparency in military matters. | UN | واعترف الفريق بأهمية الدور الذي اضطلع به السجل على مستوى تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية. |
promotion of transparency and financial disclosure in the context of corporate governance. | UN | :: تعزيز الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات. |
The new legislation enhanced transparency by requiring detailed reports on donations that were published in full on the Internet. | UN | وأفضى التشريع الجديد إلى تعزيز الشفافية باشتراطه تقديم تقارير مفصلة عن الهبات الممنوحة، تُنشَر كاملة على الإنترنت. |
strengthen transparency and credibility, enhance dialogue and build trust. | UN | تعزيز الشفافية والمصداقية وزيادة الحوار وبناء الثقة. |
The endeavour will enhance transparency and support improved performance monitoring and reporting of results, linked to objectives and resource usage. | UN | وسيؤدي هذا العمل إلى تعزيز الشفافية ودعم تحسين رصد الأداء والإبلاغ عن النتائج، مع الربط بالأهداف وباستخدام الموارد. |
Such a platform would enhance transparency, inclusiveness, fairness and objectivity. | UN | فمن شأن هذه المنصة تعزيز الشفافية والمشمولية والإنصاف والموضوعية. |
We believe that efforts to enhance transparency in armaments provide an initial step for building confidence among the countries concerned. | UN | ونرى أن الجهود الرامية إلى تعزيز الشفافية في مجال التسلح توفر خطوة أولى لبناء الثقة بين البلدان المعنية. |
Members of the Committee have worked to promote transparency through international seminars and other forms of dialogue. | UN | ويعمل أعضاء اللجنة على تعزيز الشفافية عن طريق الحلقات الدراسية الدولية وغيرها من أشكال الحوار. |
The main way to promote accountability was to promote transparency. | UN | وكانت الطريقة الرئيسية لتعزيز المساءلة تكمن في تعزيز الشفافية. |
The register, which is intended to promote transparency and confidence-building, will include information on State-held small arms and light weapons. | UN | وسيتضمن السجل المراد به تعزيز الشفافية وبناء الثقة، معلومات عن اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة التي في حوزة الدول. |
Furthermore, emphasis will be placed on enhancing transparency and accountability measures. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم التركيز على تعزيز الشفافية وتدابير المساءلة. |
The Register has been instrumental in enhancing transparency among countries and has greatly contributed to building confidence throughout the world. | UN | لقد كان السجل مفيدا في تعزيز الشفافية بين البلدان وأسهم إسهاما كبيرا في بناء الثقة في أنحاء العالم. |
There has been considerable progress in enhancing transparency, strengthening regulatory activities and improving internal financial controls within firms. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في تعزيز الشفافية وترسيخ الأنشطة التنظيمية وتحسين الضوابط المالية الداخلية داخل المؤسسات. |
The importance of promoting transparency in all areas of combating corruption is underscored in the Convention, particularly in article 5. | UN | 142- جرى التشديد في الاتفاقية، وخاصة في المادة 5، على أهمية تعزيز الشفافية في جميع مجالات مكافحة الفساد. |
The importance of promoting transparency in all areas of combating corruption is underscored in the Convention, particularly in article 5. | UN | 25- جرى التشديد في الاتفاقية، وخاصة في المادة 5، على أهمية تعزيز الشفافية في جميع مجالات مكافحة الفساد. |
Egypt, as generally perceived, recognizes the Register in its current form as an important first step towards the promotion of transparency in all military matters. | UN | ومصر، كما يرى الجميع، تعترف بهذا السجل بشكله الراهن بوصفه خطوة أولى هامة صوب تعزيز الشفافية في جميع المسائل العسكرية. |
To those who have voiced their support for the enlargement of this body, as well as for enhanced transparency, we would like to extend our thanks. | UN | ونود أن نعبر عن شكرنا إلى الذين أعربوا عن دعمهم لتوسيع هذه الهيئة، بالإضافة إلى تعزيز الشفافية. |
Furthermore, we need also to seek ways to strengthen transparency concerning nuclear warhead stockpiles, disarmament implementation, and so forth. | UN | كما أننا في حاجة إلى البحث عن سبل تعزيز الشفافية بشأن مخزونات الرؤوس النووية وتنفيذ عملية نزع السلاح وهلم جرا. |
greater transparency does not necessarily require legal instruments that can take months or even years to negotiate. | UN | ولا تستلزم إجراءات تعزيز الشفافية بالضرورة صكوكاً قانونية قد يتطلب التفاوض بشأنها أشهراً بل سنوات. |
The framework will also enhance the transparency and accountability of the Government's activities for the Afghan people. | UN | وسيؤدي ذلك الإطار أيضا إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في الأنشطة الحكومية بالنسبة للشعب الأفغاني. |
enhancing the transparency and accountability of civil society organizations in Africa: best practices and emerging issues | UN | تعزيز الشفافية والمساءلة بالنسبة لمنظمات المجتمع المدني في أفريقيا: الممارسات المثلى والمسائل المستجدة |
It was crucial to increase transparency and ensure proper regulation of commodity markets. | UN | ومن الضروري تعزيز الشفافية وكفالة وجود مراقبة فعالة على أسواق السلع الأساسية. |
increased transparency could improve that process, but only through a voluntary approach. | UN | وأكد أن من شأن تعزيز الشفافية تحسين هذه العملية لكن لا يمكن لذلك أن يتم إلا من خلال اتباع نهج طوعي. |
It further encourages the State party to foster transparency and accountability to improve effectiveness in the implementation of development programmes funded by international donors. | UN | وتشجع الدولة الطرف كذلك، على تعزيز الشفافية والمساءلة من أجل تحسين مستوى الفعالية في تنفيذ البرامج الإنمائية التي تمولها جهات مانحة دولية. |
Also critical is the enhancement of transparency and accountability in the management of mineral resources, on which we are also currently working. | UN | ومن المهم للغاية أيضا تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الموارد المعدنية، وهو الأمر الذي نعكف عليه حاليا. |
improving transparency, accountability, and responsiveness in the public service | UN | تعزيز الشفافية والمسائلة والاستجابة في مجال الإدارة العامة |