ويكيبيديا

    "تعزيز الصحة الإنجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promotion of reproductive health
        
    • promoting reproductive health
        
    • promote reproductive health
        
    One of the organization's projects was the promotion of reproductive health and family planning in remote areas, implemented with the financial support of the State Non-Governmental Organization Support Fund under the President of Azerbaijan. UN وقد تمثل أحد مشاريع المنظمة في تعزيز الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة في المناطق النائية، وهو مشروع ينفذ بدعم مالي يقدمه الصندوق الحكومي لدعم المنظمات غير الحكومية تحت إشراف رئيس أذربيجان.
    It supports women exclusively, with or without a spouse, who are the economic providers of the family or have economic dependants in their care, through the Women Heads of Family Modality with actions such as promotion of reproductive health and incorporation into economic activity. UN ويدعم البرنامج على سبيل الحصر النساء المتزوجات وغير المتزوجات، عبر طريقة النساء ربات الأسر، اللاتي يعلْن أسرهن أو يرعين معالين اقتصاديا، وتتضمن هذه الطريقة عدة إجراءات، منها تعزيز الصحة الإنجابية والإدماج في النشاط الاقتصادي.
    The Government had taken various steps to prevent and combat violence against women, such as the adoption of a law on the promotion of reproductive health, which prohibited all forms of violence including genital mutilation, early marriage, domestic violence and sexual violence. UN وقد اتخذت الحكومة عدة تدابير لمنع العنف ضد النساء ومكافحته، ومنها اعتماد قانون عن تعزيز الصحة الإنجابية يحظر جميع أشكال العنف، وخصوصاً تشويه الأعضاء الجنسية، والزواج المبكر والعنف داخل الأسرة والعنف الجنسي.
    promoting reproductive health has been the main vehicles in building awareness about the effects of unsafe abortions. UN وما برح تعزيز الصحة الإنجابية يمثل الأداة الرئيسية في بناء الوعي بشأن آثار الإجهاض غير المأمون.
    120. The Executive Director thanked the Executive Board for its support and the positive and constructive comments on UNFPA work, including the Fund's leadership role in promoting reproductive health and rights. UN 120 - وشكر المدير التنفيذي المجلس التنفيذي على دعمه وعلى التعليقات الإيجابية والبناءة التي أبداها بشأن عمل الصندوق، بما في ذلك الدور القيادي للصندوق في تعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية.
    They noted the strong contribution of UNFPA in promoting reproductive health and addressing issues of gender equality and gender-based violence in conflict and post-conflict situations. UN ونوهت إلى الإسهام الكبير الذي يقدمه الصندوق في تعزيز الصحة الإنجابية ومعالجة المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والعنف القائم على نوع الجنس في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع.
    The Fund has consistently invested more than two-thirds of its financial resources to promote reproductive health. UN وقد دأب الصندوق على استثمار أكثر من ثلثي موارده المالية في تعزيز الصحة الإنجابية.
    The Strategy for the promotion of reproductive health (2006-2010), adopted in May 2006; UN (أ) استراتيجية تعزيز الصحة الإنجابية (2006-2010) التي اعتمدت في أيار/مايو 2006؛
    There are also the following: a national plan for action on education for all for the period 2003-2015, the Strategy for the promotion of reproductive health 2006-2010, a work programme for the protection of persons with disabilities for the period 2008-2010 and a primary health-care strategy for the period 2008-2012. UN وهناك أيضا خطة عمل وطنية لتوفير التعليم للجميع للفترة 2003-2015، واستراتيجية تعزيز الصحة الإنجابية للفترة 2006-2010، وبرنامج العمل لحماية الأشخاص المعوقين للفترة 2008-2010، واستراتيجية الرعاية الصحية الأولية للفترة 2008-2012.
    The real challenge with respect to Act No. 006/PR/2002 on the promotion of reproductive health is the lack of an implementing decree, given that the Act states that the procedure and monitoring of the legal conditions for therapeutic abortion are to be set out in a decree. UN ويتمثل التحدي الحقيقي فيما يتعلق بالقانون رقم 006 بشأن تعزيز الصحة الإنجابية في عدم وجود مرسوم لتنفيذه إذ يشير القانون إلى أن إجراء ورصد الشروط القانونية للإجهاض العلاجي سيُحددان في مرسوم(86).
    The Ministry of Labour and Employment is implementing two development projects - " promotion of reproductive health, Gender Equality and Women Empowerment in Garments Sector " and " promotion of reproductive health, Reproductive Rights, Gender Equality and Prevention of HIV/AIDS " in the tea plantation communities. UN 39- وتنفذ وزارة العمل والتوظيف مشروعين إنمائيين هما: " تعزيز الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في قطاع الملابس " و " تعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " في مجتمعات مزارع الشاي.
    CRC noted with appreciation the adoption of the Strategy for the promotion of reproductive health (2006-2010), the Strategy for Prevention of AIDS for 2002-2007, and the Primary Health Care Strategy, the Medicine Strategy and other sector-specific strategies for 2008-2012. UN 56- لاحظت لجنة حقوق الطفل، مع التقدير، اعتماد استراتيجية تعزيز الصحة الإنجابية (2006-2010) واستراتيجية الوقاية من الإيدز للفترة 2002-2007 واستراتيجية الرعاية الصحية الأساسية واستراتيجية الأدوية وغيرها من الاستراتيجيات القطاعية للفترة 2008-2012(135).
    19. The Committee is concerned about the prevalence of traditional practices that violate the physical integrity and human dignity of women and girls and notes with concern that Act No. 06/PR/2002 on the promotion of reproductive health, which prohibits female genital mutilation, early marriage, domestic violence and sexual violence, does not specify penalties for the perpetrators of such acts. UN 19- تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار الممارسات التقليدية التي تنتهك السلامة البدنية والكرامة الإنسانية للنساء والفتيات وتلاحظ بقلق أن القانون رقم 06/PR/2002 بشأن تعزيز الصحة الإنجابية الذي يحظر بوجه خاص تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج المبكر والعنف الأسري والعنف الجنسي، لا ينص على عقوبات لمرتكبي هذه الأعمال.
    They noted that UNFPA had a key role to play in promoting reproductive health and gender mainstreaming in emergency preparedness, humanitarian response, and transition and recovery. UN وأشارت إلى أن للصندوق دورا أساسيا في تعزيز الصحة الإنجابية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجالات التأهب لحالات الطوارئ، والاستجابة الإنسانية ومراحل الانتقال والانتعاش.
    promoting reproductive health and rights is central to the UNFPA mission. UN 26 - تعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية عنصر أساسي في مهمة الصندوق.
    516. In 2003-2006, the Ministry of Health implemented " promoting reproductive health I-II " programmes worth 5.6 million euro with the KfW bank for purposes of providing contraceptives to women of child-bearing age. UN 516 - في 2003-2006 نفذت وزارة الصحة برنامجي " تعزيز الصحة الإنجابية الأول - الثاني " بتكلفة 5.6 من ملايين اليوروات مع مصرف KFW لأغراض توفير وسائل منع الحمل للنساء اللواتي هن في سن حمل الأطفال.
    27. UNFPA has supported the development and implementation of national strategies and programmes aimed at promoting reproductive health in countries around the world. UN 27 - وقد قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية تهدف إلى تعزيز الصحة الإنجابية في جميع بلدان العالم.
    UNFPA has emphasized women's issues in all its work, which includes promoting reproductive health and rights and sexual health within a human rights framework; supporting adolescent reproductive health programmes; promoting women's empowerment, gender equity and gender equality; and strengthening the gender perspective in policies and programmes. UN ولقد ركز الصندوق على القضايا النسائية في جميع أعماله، ويشمل ذلك تعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية والصحة الجنسية في إطار حقوق الإنسان ودعم برامج صحة المراهقين الإنجابية والنهوض بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين والإنصاف بينهما وتعزيز مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    The strategy takes into account the ongoing United Nations humanitarian reform and its implications for UNFPA operations and acknowledges the Fund's central role in promoting reproductive health and rights and gender equality in humanitarian situations. UN وتراعي الاستراتيجية الإصلاح المتواصل للأنشطة الإنسانية الذي تضطلع به الأمم المتحدة وتأثيره على عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان وتسلِّم بالدور المركزي الذي يضطلع به الصندوق في تعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين في الحالات الإنسانية.
    Delegations were pleased that UNFPA would work with faith-based organizations in the Syrian Arab Republic to promote reproductive health. UN وأعربت الوفود عن اغتباطها لأن صندوق الأمم المتحدة للسكان سوف يتعاون مع المنظمات الدينية في الجمهورية العربية السورية من أجل تعزيز الصحة الإنجابية.
    In 2006, a project was signed with the Japan International Cooperation Agency to promote reproductive health in the Manbij district in the governorate of Aleppo. UN في عام 2006 تم توقيع مشروع مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي Jica حول تعزيز الصحة الإنجابية في منطقة منبج في محافظة حلب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد