ويكيبيديا

    "تعزيز العلاقات مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthen relations with
        
    • strengthening relationships with
        
    • strengthening relations with
        
    • enhance relations with
        
    • enhance relationships with
        
    • enhanced relations with
        
    • fostering relationships with
        
    • foster relationships with
        
    • strengthen relationships with
        
    • strengthened relations with
        
    • strengthening of relations with
        
    • Strengthened relationships with
        
    • enhancement of relations with
        
    • strengthen the relationship with
        
    • strengthen the relationships with
        
    In order to achieve growth, Africa needed to strengthen relations with the global economy and take advantage of South-South cooperation. UN ومن أجل تحقيق النمو، تحتاج أفريقيا إلى تعزيز العلاقات مع الاقتصاد العالمي والاستفادة من التعاون بين بلدان الجنوب.
    The main purpose of the missions was to monitor the ongoing distribution of assistance, to conduct needs assessments and to strengthen relations with local counterparts. UN وكان الغرض الرئيسي من هذه البعثات هو رصد توزيع المساعدة الجاري، وإجراء تقييمات للاحتياجات، فضلاً عن تعزيز العلاقات مع النظراء المحليين.
    strengthening relationships with local communities and stakeholders. UN تعزيز العلاقات مع المجتمعات المحلية والجهات المعنية.
    strengthening relations with Africa in all fields continues to be a cornerstone of Viet Nam's foreign policy. UN وما زال تعزيز العلاقات مع أفريقيا في كل الميادين حجر الزاوية في سياسة فييت نام الخارجية.
    As far as our foreign relations are concerned, the Government will further enhance relations with neighbouring countries and our friends outside the region. UN أما فيما يتعلق بعلاقاتنا الخارجية، فسوف تعمل الحكومة على زيادة تعزيز العلاقات مع البلدان المجاورة ومع أصدقائنا خارج المنطقة.
    It also works to enhance relationships with local State enforcement authorities, medical foundations and science agencies to establish better working practices within its focused regions. UN كما تعمل على تعزيز العلاقات مع سلطات الإنفاذ المحلية التابعة للدولة ومع المؤسسات الطبية والوكالات العلمية من أجل إقرار ممارسات أفضل للعمل ضمن المناطق التي تركز عليها المنظمة.
    UNU, including its Council, have stressed enhanced relations with the United Nations as a key policy objective, while preserving the autonomy of the University within the framework of the United Nations. UN وقد شددت الجامعة بما في ذلك مجلسها على تعزيز العلاقات مع اﻷمم المتحدة بوصفه هدفا رئيسيا للسياسات العامة، مع المحافظة على الاستقلال الذاتي للجامعة في إطار اﻷمم المتحدة.
    14. OIOS recognizes the value and importance of fostering relationships with its functional peers. UN 14 - ويعترف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بقيمة وأهمية تعزيز العلاقات مع نظرائه في العمل.
    The Commission should focus on funding and coordination with its partners, drawing on the road map mentioned by the outgoing Chairperson to strengthen relations with field operations. UN وأضاف أنه ينبغي أن تركز لجنة بناء السلام على التمويل والتنسيق مع شركائها، استنادا إلى خريطة الطريق التي ذكرها الرئيس المنتهية ولايته من أجل تعزيز العلاقات مع العمليات الميدانية.
    57. Sierra Leone continued to strengthen relations with its neighbours and other countries in the subregion. UN 57 - واصلت سيراليون تعزيز العلاقات مع جيرانها ومع البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    541. Desiring to strengthen relations with different States and influential powers in Asia, the Secretariat-General is continuing to consult with the ASEAN nations to agree upon a framework for dialogue and cooperation between the two sides. UN 540 - وحرصا منها على تعزيز العلاقات مع مختلف الدول والقوى النافذة قي القارة الآسيوية، تواصل الأمانة العامة مشاوراتها مع رابطة " آسيان " من أجل الاتفاق على إطار للحوار والتعاون بين الجانبين.
    (iv) strengthening relationships with the regional economic communities and member States through the implementation of multi-year programmes; UN ' 4` تعزيز العلاقات مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء عن طريق تنفيذ برامج متعددة السنوات؛
    Emphasis will be placed on educational outreach and strengthening relationships with the academic community. UN وسيجري التأكيد على التوعية التعليمية وعلى تعزيز العلاقات مع الأوساط الأكاديمية.
    His organization, established in 2004, received financial support through the New Zealand Aid Programme and the Australian Agency for International Development and did significant work in disability-inclusive development, particularly in strengthening relationships with development partners and donor agencies and influencing policies and emerging issues. UN وتتلقى منظمته، التي أُنشئت في عام 2004، الدعم المالي من خلال برنامج نيوزيلندا للمعونة والوكالة الأسترالية للتنمية الدولية وقامت بعمل هام في مجال التنمية الشاملة للإعاقة، ولا سيما تعزيز العلاقات مع شركاء التنمية والوكالات المانحة والتأثير على السياسات والقضايا الناشئة.
    The Mission facilitated the development and implementation of local projects through the quick-impact projects mechanism, which has been of significant value in strengthening relations with Haitian counterparts. UN وسهلت البعثة وضع وتنفيذ مشاريع محلية من خلال آلية المشاريع ذات الأثر السريع، التي كانت ذات قيمة مهمة في تعزيز العلاقات مع النظراء الهايتيين.
    On 12 and 13 September, President Karzai led a high-level delegation to Bishkek to attend the thirteenth summit meeting of the Shanghai Cooperation Organization, where he committed to further strengthening relations with the Organization. UN وفي 12 و 13 أيلول/سبتمبر، توجه الرئيس كرزاي، على رأس وفد رفيع المستوى، إلى بيشتيك لحضور مؤتمر القمة الثالث عشر لمنظمة شنغهاي للتعاون، حيث التزم بمواصلة تعزيز العلاقات مع المنظمة.
    These sporting events will not only enhance relations with our partners both regionally and worldwide, but will first and foremost bring together the international community around a celebration of the values enshrined in the United Nations Charter. UN وهذه الأحداث الرياضية لن تقتصر على تعزيز العلاقات مع شركائنا على الصعيدين الإقليمي والعالمي فحسب، وإنما ستؤدي، في المقام الأول، إلى توحيد صفوف المجتمع الدولي في احتفال مكرس للقيم المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة.
    471. Members noted with appreciation and accepted the proposal of the chairpersons of the human rights treaty bodies, endorsed by the High Commissioner, that in order to enhance relationships with other human rights mechanisms, the Committee should meet occasionally at Geneva. UN ٤٧٠ - ونوه اﻷعضاء، مع التقدير والقبول، بالمقترح المقدم من رؤساء الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان، الذي أيدته المفوضة السامية، والذي دعا إلى أنه ينبغي للجنة أن تعقد اجتماعاتها في جنيف من حين ﻵخر من أجل تعزيز العلاقات مع اﻵليات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان.
    Within this overall framework, enhanced relations with the United Nations, while preserving the autonomy of the University, is a key policy objective of UNU. II. Contribution to United Nations conferences and other international events UN وفي هذا الإطار العام، فإن تعزيز العلاقات مع الأمم المتحدة مع الاحتفاظ في الوقت نفسه باستقلالية الجامعة يمثل هدفا رئيسيا من أهداف السياسة العامة للجامعة.
    9. The Office recognizes the value and importance of fostering relationships with its functional peers. UN 9 - ويعترف المكتب بمدى قيمة وأهمية تعزيز العلاقات مع نظرائه في العمل.
    (b) To foster relationships with member Governments and keep abreast of the needs of States members of ECE; UN (ب) تعزيز العلاقات مع الحكومات الأعضاء والحرص على البقاء على علم باحتياجات الدول الأعضاء في اللجنة؛
    Additional non-core resources would also make it possible to strengthen relationships with community organizations so as to collaborate more effectively in ensuring sustainability and creating a model for local governance for the future. UN وستمكن الموارد الإضافية غير الأساسية أيضا، من تعزيز العلاقات مع تنظيمات المجتمعات المحلية، من أجل التعاون بشكل أكثر فعالية على كفالة الاستدامة وإيجاد نموذج للإدارة المحلية مستقبلا.
    It also highlights the usefulness of strengthened relations with international, regional and subregional organizations. UN كما أنها تسلط الضوء على جدوى تعزيز العلاقات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Once political and economic conditions are right, the Union is ready to consider the strengthening of relations with Albania within the context of its regional approach and with a view to promoting stability in the region. UN والاتحاد اﻷوروبي على استعداد، حالما تعود الظروف السياسية والاقتصادية إلى طبيعتها، للنظر في تعزيز العلاقات مع ألبانيا، ضمن إطار النهج اﻹقليمي الذي يتبعه وبهدف تعزيز الاستقرار في المنطقة.
    This is due to the provision of timely and coordinated support and guidance to country offices; a more effective response to requests for additional capacity; increased joint programming opportunities; Strengthened relationships with United Nations country teams; and the leveraging, rationalization and efficient use of resources. UN ويرجع ذلك إلى توفير دعم وتوجيه مناسبين زمنيا ومنسقين للمكاتب القطرية؛ مع الاستجابة بصورة أكثر فعالية لطلبات زيادة القدرات؛ وتزايد فرص البرمجة المشتركة؛ ومع تعزيز العلاقات مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة؛ وزيادة الاستفادة من الموارد وترشيد وكفاءة في استخدامها.
    The practical steps undertaken by Turkmenistan in enhancement of relations with the European Union and Member States of the European Union have also received high praise of the members of the Joint Commission. UN وحظيت الخطوات العملية التي قامت بها تركمانستان في مجال تعزيز العلاقات مع الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه ببالغ الثناء من أعضاء اللجنة المشتركة.
    18. strengthen the relationship with relevant subregional organizations to promote intra-subregional and inter-subregional cooperation. UN 18 - تعزيز العلاقات مع المنظمات دون الإقليمية المعنية للنهوض بالتعاون داخل المناطق الفرعية وفيما بينها.
    Over the past year, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support have worked to strengthen the relationships with these stakeholders and to expand the community of troop and police contributors through participation in regional conferences. UN وخلال العام الماضي، عملت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على تعزيز العلاقات مع أصحاب المصلحة هؤلاء وتوسيع قاعدة البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة من خلال المشاركة في مؤتمرات إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد