enhanced action on technology development and transfer to support action on mitigation and adaptation; and | UN | تعزيز العمل المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها من أجل دعم الأعمال المتعلقة بالتخفيف والتكيف؛ |
The Cancun Adaptation Framework was established with the objective of enhancing action on adaptation. | UN | وتم إنشاء إطار كانكون للتكيف بهدف تعزيز العمل على التكيف. |
Invites all Parties to strengthen and, where necessary, establish national-level institutional arrangements, with a view to enhancing work on the full range of adaptation actions from planning to implementation; | UN | يدعو جميع الأطراف إلى أن تعزز الترتيبات المؤسسية على الصعيد الوطني أو تضع هذه الترتيبات عند اللزوم، بقصد تعزيز العمل المتعلق بطائفة إجراءات التكيف بأكملها من التخطيط إلى التنفيذ؛ |
The role of the United Nations system is, inter alia, to facilitate cooperation among major actors to enhance action at national level. | UN | ويكمن دور منظومة اﻷمم المتحدة، من بين جملة أمور، في تيسير التعاون بين الفرقاء الرئيسيين بهدف تعزيز العمل على الصعيد الوطني. |
35. strengthen work with international organizations to cooperate in supporting and improving the country's health system (Kyrgyzstan); | UN | 35- تعزيز العمل مع المنظمات الدولية والتعاون معها من أجل دعم وتحسين النظام الصحي في البلد (قيرغيزستان)؛ |
Expressing the determination to strengthen action and cooperation at the national, regional and international levels towards the goals of those conventions, which remain the cornerstone of the international drug control system, | UN | وإذ تعرب عن عزمها على تعزيز العمل والتعاون على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في سبيل بلوغ أهداف هذه الاتفاقيات التي تظل حجر الزاوية في النظام الدولي لمراقبة المخدِّرات، |
We expect today's meeting to follow up on the progress made since the launch of the International Year in 2001 and to further the promotion of volunteerism. | UN | ونتوقَّع لاجتماع اليوم أن يتابع التقدُّم المُحرَز منذ إطلاق السنة الدولية في عام 2001، وأن يواصل تعزيز العمل التطوعي. |
It calls on the State party to enhance work with community leaders and health workers so as to eliminate female genital mutilation and early marriage. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز العمل مع قادة المجتمع المحلي ومع المرشدين الصحيين للقضاء على ممارستي تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج المبكر. |
enhanced action on the four building blocks, namely adaptation, mitigation, technology and financing | UN | تعزيز العمل المتعلق بالأركان الأربعة، وهي التكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل |
Public finance should support enhanced action on adaptation and capacity-building. | UN | وينبغي للتمويل المقدم من القطاع العام أن يدعم تعزيز العمل في مجال التكيف وبناء القدرات. |
enhanced action on adaptation, mitigation, technology and financing | UN | تعزيز العمل المتعلق بالتكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل |
At the same time, enhancing action on adaptation in the perspective of sustainable development is crucial: | UN | وفي الوقت ذاته، من المهم للغاية تعزيز العمل على التكيف من منظور التنمية المستدامة، إذ: |
The collection of timely, accurate, reliable and objective information on conflict-related sexual violence is crucial to tailoring the Council's responses, as well as to enhancing action to prevent sexual violence. | UN | إن جمع معلومات موضوعية وموثوق بها ودقيقة في الوقت المناسب بشأن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات أمر حاسم لصياغة استجابات المجلس، فضلا عن تعزيز العمل بغية منع العنف الجنسي. |
Invites all Parties to strengthen and, where necessary, establish national-level institutional arrangements, with a view to enhancing work on the full range of adaptation actions from planning to implementation; | UN | يدعو جميع الأطراف إلى أن تعزز الترتيبات المؤسسية على الصعيد الوطني أو تضع هذه الترتيبات عند اللزوم، بقصد تعزيز العمل المتعلق بطائفة إجراءات التكيف بأكملها من التخطيط إلى التنفيذ؛ |
Citing the disaster-prone nature of the geography of their countries, and the increasing loss of assets, livelihoods and human life from climate-related natural disasters in recent decades, Parties reiterated the urgent need to enhance action on adaptation as part of the global response to climate change and its impacts. | UN | وذكرت أطراف من جديد الحاجة الملحة إلى تعزيز العمل المتعلق بالتكيف كجزء من الاستجابة العالمية لتغير المناخ وتأثيراته، مشيرة إلى الطابع الجغرافي لبلدانها المتسم بإمكانية التعرض للكوارث، وإلى الفقدان المتزايد للأصول وموارد الرزق والأرواح البشرية بسبب الكوارث الطبيعية المتصلة بالمناخ في العقود الأخيرة. |
Sweden plans to examine current national and international work to implement resolution 1325 (2000), with the aim of determining how Sweden can further strengthen work in this area. | UN | وتخطط السويد بحث العمل الجاري وطنيا ودوليا لتنفيذ القرار 1325 (2000) بهدف تحديد الكيفية التي يمكن أن تزيد بها السويد تعزيز العمل في هذا المجال. |
We stress the need to continue to strengthen action in countering the uncontrolled proliferation of small arms and light weapons and their ammunition, in particular by transport aviation operations. | UN | ونشدد على ضرورة مواصلة تعزيز العمل في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها بلا رقابة، ولا سيما عن طريق عمليات النقل الجوي. |
That includes the promotion of, and support for, impartial, neutral and independent humanitarian action. | UN | وهذا يشمل تعزيز العمل الإنساني غير المتحيز والمحايد والمستقل ودعمه. |
(e) The need to enhance work with other United Nations entities, including working through and with United Nations country teams; | UN | (ﻫ) الحاجة إلى تعزيز العمل مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى بما في ذلك العمل من خلال أفرقة الأمم المتحدة القطرية؛ |
Shared objectives on forest-related issues for promoting work among institutions is crucial for improving efficiency and coordination. | UN | وإن اﻷهداف المشتركة للمسائل المتصلة بالغابات بغية تعزيز العمل بين المؤسسات أمر حاسم لتعزيز الفعالية والتنسيق. |
strengthening work at the regional and national levels to foster Environmental Sustainability is essential and this needs to be fully exploited within a reformed international environmental governance system. | UN | من الضروري أن يتم تعزيز العمل على المستويين الإقليمي والوطني لتعزيز الاستدامة البيئية، ولا بد من إنجاز هذا العمل بالكامل ضمن نظام معدل للحوكمة البيئية الدولية. |
We also value the recognition by many Member States of the need to engage all of civil society to strengthen the work in partnership to deliver further progress. | UN | ونُولي تقديرنا أيضاً لاعتراف الكثير من الدول الأعضاء بالحاجة إلى إشراك المجتمع المدني بأسره في تعزيز العمل القائم على الشراكة تحقيقاً لمزيد من التقدم. |
Increased competition resulting from trade liberalization highlighted the importance of policies To promote decent work for all. | UN | وزيادة المنافسة الناجمة عن تحرير التجارة تُبرز أهمية السياسات الرامية إلى تعزيز العمل اللائق للجميع. |
Thus, the goals were instrumental in promoting action that was often comparable across countries and relatively easy to monitor at the global level. | UN | وهكذا، كان للأهداف دور فعال في تعزيز العمل الذي يمكن في كثير من الأحيان مقارنته فيما بين البلدان ويسهل نسبيا رصده على الصعيد العالمي. |
The objective of the meeting was to enhance engagement and interaction with all stakeholders to keep abreast of the developments and to bring further improvements in United Nations police. | UN | وهدف الاجتماع هو تعزيز العمل مع جميع الجهات المعنية والتفاعل معها لمواكبة التطورات وإدخال تحسينات إضافية على شرطة الأمم المتحدة. |
It had urged the Council To promote action for a just solution, using all the powers conferred on it by the Charter of the United Nations. | UN | وحثت المجلس على تعزيز العمل من أجل إيجاد حل عادل، من خلال استخدام جميع سلطاته التي يمنحه إياها ميثاق الأمم المتحدة. |