ويكيبيديا

    "تعزيز القدرات المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthening local capacities
        
    • strengthening local capacity
        
    • strengthen local capacities
        
    • strengthening of local capacities
        
    • strengthen local capacity
        
    • enhancing local capacities
        
    • enhance local capacities
        
    • strengthen domestic capacities
        
    • strengthening of local capacity
        
    • enhancing local capacity
        
    • local capacity enhancement
        
    • strengthening the local capacity
        
    • strengthening endogenous capacities
        
    • strengthening of domestic capacities
        
    Implementation of 120 well-publicized quick-impact projects to assist State institutions and civil society in all 10 departments in strengthening local capacities in the areas of the rule of law and human rights, democratic governance, and security and stability UN تنفيذ 120 مشروعا سريع الأثر يتم الإعلان عنها على نطاق واسع لمساعدة مؤسسات الدولة والمجتمع المدني في جميع المقاطعات العشر على تعزيز القدرات المحلية في مجالات سيادة القانون وحقوق الإنسان والحكم الديمقراطي والأمن والاستقرار
    FIDAMERICA has the objective of strengthening local capacities of poor rural communities and improving their quality of life. UN تهدف شبكة FIDAMERICA إلى تعزيز القدرات المحلية للمجتمعات المحلية في الريف وتحسين نوعية الحياة فيها.
    Collaboration with the United Nations country team and nongovernmental organizations in the country has also contributed to strengthening local capacity on these issues. UN كما أسهم التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في البلد في تعزيز القدرات المحلية في هذه المجالات.
    Special procedures and field missions supported human rights protection and worked to strengthen local capacities. UN وأضاف أن إجراءات خاصة وبعثات ميدانية دعمت حماية حقوق الإنسان وعملت على تعزيز القدرات المحلية.
    This resulted in an increased exchange of best practices at the local level and in the strengthening of local capacities in the field of sustainable tourism. UN وأفضى ذلك إلى زيادة تبادل الممارسات الفضلى على الصعيد المحلي وإلى تعزيز القدرات المحلية في ميدان السياحة المستدامة.
    Yet the need to strengthen local capacity and that of the Governments concerned for meeting those challenges is widely acknowledged. UN ومع ذلك، فقد تم الاعتراف على نطاق واسع بالحاجة إلى تعزيز القدرات المحلية والقدرات الحكومية للتصدي لتلك التحديات.
    In that connection, his Group welcomed the note on capacity development presented by the secretariat, which focused on enhancing local capacities for the formulation and implementation of home-grown trade and development policies. UN وفي هذا الصدد، قال إن مجموعته ترحب بالمذكرة التي قدمتها الأمانة بشأن تطوير القدرات، والتي ركّزت على تعزيز القدرات المحلية في مجال وضع وتنفيذ السياسات التجارية والإنمائية المطوّرة محلياً.
    The general aim of the project is to reduce the incidence of domestic violence by strengthening local capacities and setting up pilot comprehensive care centres in the Guasmo and Bastión Popular areas. UN والهدف الأساسي للمشروع تخفيض حالات العنف المنـزلي من خلال تعزيز القدرات المحلية وإقامة مراكز دعاية شاملة تجريبية في منطقتي غواسمو وباسشن الشعبيتين.
    Capacity development initiatives continue to be central to the efforts of UNDP, but its contribution to strengthening local capacities has been mixed. UN 76 - تظل مبادرات بناء القدرات من العناصر الأساسية لجهود البرنامج الإنمائي، لكن مساهمته في تعزيز القدرات المحلية كانت متبانية.
    In parallel to training activities, the programme also assists in strengthening local capacities of governmental and academic institutions through distance learning training packages, up-to-date publications, as well as networking activities. UN وإلى جانب أنشطة التدريب، يقدم البرنامج المساعدة أيضا في تعزيز القدرات المحلية للمؤسسات الحكومية واﻷكاديمية عن طريق مجموعات التدريب على التعلم من بعد، والمنشورات المستكملة، فضلا عن أنشطة التواصل.
    strengthening local capacities -- promoting cultural practices UN تعزيز القدرات المحلية - تعزيز الممارسات الثقافية
    His delegation welcomed the efforts of the United Nations to integrate children's rights in national strategies and programmes by strengthening local capacity and creating partnerships with all actors concerned. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإدماج حقوق الطفل في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية من خلال تعزيز القدرات المحلية وخلق شراكات مع جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    It was further suggested that Member States should consider strengthening local capacity to develop and implement integrated local strategies to combat violence against women and to promote women's safety. UN كذلك اقتُرح أن تنظر الدول الأعضاء في تعزيز القدرات المحلية على وضع وتنفيذ استراتيجيات محلية متكاملة لمكافحة العنف ضد المرأة وتعزيز سلامة المرأة.
    UNESCO is building or strengthening local capacity through training and study visits abroad and by providing non-formal education and producing necessary learning materials. UN وتقوم اليونسكو ببناء أو تعزيز القدرات المحلية من خلال دورات تدريبية وزيارات دراسية إلى الخارج وتوفير التعليم غير النظامي وإعداد المواد التعليمية اللازمة.
    The Strategy aims to provide early diagnosis and treatment; implement preventive measures; detect epidemics; and strengthen local capacities. UN وترمي الاستراتيجية الى تقديم التشخيص والعلاج المبكرين: تطبيق التدابير الوقائية؛ اكتشاف اﻷوبئة؛ تعزيز القدرات المحلية.
    Increased emphasis has also been put on providing assistance in a manner that seeks to strengthen local capacities. UN وجرى، أيضا، التشديد بقدر أكبر على ضرورة تقديم المساعدة بطريقة تستهدف تعزيز القدرات المحلية.
    The Council also calls for the strengthening of local capacities to protect children, and greater participation of young persons in peace-building programmes. UN ويدعو المجلس أيضا إلى تعزيز القدرات المحلية لحماية الأطفال وإلى زيادة مساهمة الشبان في برامج بناء السلام.
    Further strengthening of local capacities to combat desertification is being done through fundraising. UN ويجري السعي إلى تعزيز القدرات المحلية على مكافحة التصحر عن طريق جمع الأموال.
    strengthen local capacity for negotiation, monitoring and evaluation. UN :: تعزيز القدرات المحلية على أجل التفاوض والرصد والتقييم.
    Efforts to strengthen regional humanitarian capacities must be undertaken with the ultimate goal of strengthening and enhancing local capacities. UN ويجب أن يكون تعزيز القدرات المحلية وزيادتها هو الهدف النهائي للجهود التي تُبذل لتعزيز القدرات الإقليمية في المجال الإنساني.
    It also called for better coordination among United Nations bodies to improve preparedness for and response to such disasters and reiterated the need to enhance local capacities to do the same. UN ودعا أيضا إلى تنسيق أفضل بين هيئات الأمم المتحدة لتحسين التأهب والاستجابة لمثل هذه الكوارث، وأعاد تأكيد الحاجة إلى تعزيز القدرات المحلية على القيام بذلك.
    " support of the design and implementation of policies to strengthen domestic capacities in the macroeconomic field; " UN " دعم تصميم وتنفيذ السياسات الرامية إلى تعزيز القدرات المحلية في ميدان الاقتصاد الكلي " .
    Member States underlined the need for United Nations transitions to adopt, as a principle, the strengthening of local capacity as the peacekeeping operation winds down. UN وشدّدت الدول الأعضاء على ضرورة أن يُعتمد في إطار تحوّل تكوينات الأمم المتحدة، كمسألة مبدأ، تعزيز القدرات المحلية بالتزامن مع تصفية عملية حفظ السلام.
    Furthermore, the Mission, in collaboration with Catholic Relief Services, an international non-governmental organization, continued to implement a community alert network project aimed at enhancing local capacity in early warning in LRA-affected areas. UN وعلاوة على ذلك، واصلت البعثة، بالتعاون مع منظمة " خدمات الإغاثة الكاثوليكية " ، وهي منظمة غير حكومية دولية، تنفيذ مشروع " شبكة إنذار أهلية " ، يهدف إلى تعزيز القدرات المحلية في مجال الإنذار المبكر في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    40. In addition, the Deputy Police Commissioner for Administration and Development leads and manages the development and implementation of local capacity enhancement and overall institutional development plans for the national police through wide-ranging consultative processes that engage international and national partners. UN 40 - وبالإضافة إلى هذا، يقود نائب مفوض الشرطة لشؤون الإدارة والتطوير ويدير وضع وتنفيذ خطط تعزيز القدرات المحلية وخطط التطوير المؤسسي بوجه عام للشرطة الوطنية، وذلك عن طريق طائفة واسعة من العمليات التشاورية التي يشترك فيها شركاء دوليون ووطنيون.
    241. The view was expressed concerning subprogramme 8, Housing, land management and population, that strengthening the local capacity was essential in developing housing and urban governance. UN 241- وأعرب عن رأي بشأن البرنامج الفرعي 8، الإسكان وإدارة الأراضي والسكان، يقول بأن تعزيز القدرات المحلية ضروري في تطوير الإسكان وإدارة المدن.
    Furthermore, it planned to carry out projects aimed at strengthening endogenous capacities with emphasis on the active and voluntary participation of excluded groups such as unemployed, marginalized and poverty-stricken people through empowerment and training programmes in cooperation with non-governmental grass-roots organizations and civil society. UN وهي تعتزم فضلا عن ذلك أن تنفذ مشاريع تستهدف تعزيز القدرات المحلية مع التركيز على الاشتراك الفعلي والطوعي للفئات المستبعدة، كالعاطلين عن العمل والمهمشين ومن ضرب عليهم الفقر، من خلال إقامة برامج للتمكين والتدريب بالتعاون مع المنظمات الشعبية غير الحكومية والمجتمع المدني.
    20. The contribution of foreign direct investment in the health services sector to the strengthening of domestic capacities and expansion of exports was addressed by the Meeting. UN ٠٢- وتناول الاجتماع مساهمة الاستثمار اﻷجنبي المباشر في قطاع الخدمات الصحية في تعزيز القدرات المحلية وتوسيع الصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد