ويكيبيديا

    "تعزيز القوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • build-up
        
    • troop reinforcement
        
    • reinforcement of troops
        
    • the reinforcement
        
    In addition, the accelerated growth to be achieved through the military build-up continues to be a point of concern. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال مسألة تعجيل وتيرة النمو من خلال تعزيز القوات العسكرية تشكل مصدر قلق.
    Simultaneously, an extensive military build-up in close proximity to Russian-Georgian borders, as well as in conflict regions; UN وفي نفس الوقت، تعزيز القوات العسكرية على نطاق واسع على مقربة من الحدود الروسية الجورجية، وكذلك في مناطق النزاع؛
    Against the backdrop of the difficult security situation, the further build-up of Afghan security forces assumes even greater importance. UN وعلى خلفية الحالة الأمنية الصعبة، فإن المزيد من تعزيز القوات الأمنية الأفغانية يكتسب حتى أهمية أكبر.
    The plan outlines how the Force intends to effectively support the troop reinforcement. UN وتحدد هذه الخطة بصورة عامة الكيفية التي تعتزم بها القوة دعم عملية تعزيز القوات دعما فعالا.
    The third phase of troop reinforcement is expected to include an additional infantry battalion from China in November, a tactical force riverine unit and two tactical armed helicopter units, with the time of arrival still to be determined. UN ومن المقرر أن تشمل المرحلة الثالثة من تعزيز القوات كتيبة مشاة إضافية تأتي من الصين في تشرين الثاني/نوفمبر، ووحدة نهرية تكتيكية ووحدتَي هليكوبتر مسلحتين تكتيكيتين لم يُحدد بعد توقيت وصولها.
    (b) reinforcement of troops on the front line; UN )ب( تعزيز القوات المرابطة على خط المواجهة؛
    These developments led to a build-up of security forces on both sides of the ceasefire line. UN وأدت تلك التطورات إلى تعزيز القوات الأمنية على جانبي خط وقف إطلاق النار.
    The Joint Defence Board was tasked by the Presidency with conducting an investigation into the military build-up. UN وكلفت الرئاسة مجلس الدفاع المشترك بإجراء تحقيق في تعزيز القوات العسكرية.
    The Security Council, recognizing that the increase in tension is due to the build-up of military forces, has called in a number of its resolutions for the reduction of forces and armaments. UN ومجلس اﻷمن، إدراكا منه لكون زيادة التوتر مردها تعزيز القوات العسكرية، طالب في عدد من قراراته بخفض القوات واﻷسلحة.
    Additionally, the accelerated growth to be achieved through the military build-up continues to be a point of concern. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال مسألة تحقيق تعجيل وتيرة النمو من خلال تعزيز القوات العسكرية تشكل مصدر قلق.
    As part of the military build-up, a new military hospital is being built to replace the current one built in 1954, and construction is expected to be completed in 2014. UN ويجري حاليا، في إطار تعزيز القوات العسكرية، بناء مستشفى عسكري جديد ليحل محل المستشفى الحالي الذي أنشيء في عام 1954، ومن المتوقع أن يكتمل البناء في عام 2014.
    It was feared that anticipated economic benefits associated with the build-up would be offset by higher inflation, increased congestion and greater pressure on outdated infrastructure. UN ويُخشى أن تقابَل المنافع الاقتصادية المتوقع أن تنشأ عن تعزيز القوات العسكرية بارتفاع معدل التضخم، وزيادة الاكتظاظ، وزيادة الضغوط على الهياكل الأساسية العتيقة.
    As part of the military build-up, a new military hospital is being built to replace the current one built in 1954, and construction is expected to be completed in 2014. UN ويجري حاليا، في إطار تعزيز القوات العسكرية، بناء مستشفى عسكري جديد ليحل محل المستشفى الحالي الذي أنشيء في عام 1954، ومن المتوقع أن يكتمل بناء المستشفى الجديد في عام 2014.
    45. In July 2010, the Joint Guam Program Office published the final environmental impact statement on the implications of the build-up on Guam. UN 45 - في تموز/يوليه 2010، نشر مكتب البرنامج المشترك لغوام البيان الختامي للأثر البيئي المترتب على تعزيز القوات في غوام.
    The reconfiguration of the disposition of UNAMID military forces would be coupled with a strengthening of the force reserve to enable rapid build-up in areas under emerging threats. UN وسوف تقترن إعادة تشكيل وضع قوات العملية المختلطة العسكرية بتعزيز احتياطي القوات لكي يتسنّى تعزيز القوات سريعا في المناطق التي تتعرض لتهديدات مستجدة.
    The third phase of the troop reinforcement is scheduled to deliver an additional infantry battalion (from China), a force riverine unit and a tactical (armed) helicopter unit (up to three helicopters). UN ومن المقرر أن توفر المرحلة الثالثة من تعزيز القوات كتيبة مشاة إضافية (من الصين)، ووحدة قوة نهرية، ووحدة هليكوبتر ميدانية (مسلحة) (ما يصل إلى ثلاث طائرات).
    Taking note also of the report of the Secretary-General of 15 February 2013, and reiterating its strong condemnation of any and all external support to the 23 March Movement, including through troop reinforcement, tactical advice and the supply of equipment and materiel, UN وإذ يحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام المؤرخ 15 شباط/فبراير 2013()، وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي دعم خارجي لحركة 23 آذار/مارس ولكل دعم من هذا القبيل، بسبل منها تعزيز القوات والمشورة التكتيكية والإمداد بالمعدات والأعتدة،
    Further taking note of the report of the Secretary-General S/2013/96 and reiterating its strong condemnation of any and all external support to the M23, including through troop reinforcement, tactical advice and the supply of equipment and materiel, UN وإذ يحيط علما كذلك بتقرير الأمين العام S/2013/96، وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي دعم خارجي لحركة 23 آذار/مارس ولكل دعم من هذا القبيل، بما في ذلك ما يأتي من خلال تعزيز القوات والمشورة التعبوية وتوريد المعدات والمواد،
    Further taking note of the report of the Secretary-General S/2013/96 and reiterating its strong condemnation of any and all external support to the M23, including through troop reinforcement, tactical advice and the supply of equipment and materiel, UN وإذ يحيط علما كذلك بتقرير الأمين العام S/2013/96، وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي دعم خارجي لحركة 23 آذار/مارس ولكل دعم من هذا القبيل، بما في ذلك ما يأتي من خلال تعزيز القوات والمشورة التعبوية وتوريد المعدات والمواد،
    Reiterating its strong condemnation of any and all external support to the M23, including through troop reinforcement, tactical advice and the supply of equipment, and expressing deep concern at reports and allegations indicating that such support continues to be provided to the M23, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة لأي دعم خارجي بجميع أشكاله يقدم إلى حركة 23 آذار/مارس، بوسائل منها تعزيز القوات وإسداء المشورة التكتيكية والتزويد بالمعدات، وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء الأنباء والادعاءات التي تفيد باستمرار تقديم هذا الدعم إلى حركة 23 آذار/مارس،
    5. In this regard, the Force has developed a mission support plan, entitled " Staying in Syria " , which is intended to enhance support services for the reinforcement of troops (see A/68/505, para. 9). UN 5 - وفي هذا الصدد، وضعت القوة خطة لدعم البعثة بعنوان " البقاء في سوريا " تهدف إلى تحسين خدمات الدعم التي تقدمها من أجل تعزيز القوات (انظر الوثيقة A/68/505، الفقرة 9).
    the reinforcement of the Ugandan troops in Orientale Province and North Kivu can only be interpreted as a move intended to help maintain the occupation of the Congo in order to continue exploiting its wealth. UN ولا يمكن تفسير عملية تعزيز القوات الأوغندية بالإقليم الشرقي وبشمال كيفو إلا بوصفها مبادرة تتضمن الوفاء بهذه الخطة التي تتعلق بالإبقاء على احتلال الكونغو من أجل الاستمرار في استغلال ثرواته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد