ويكيبيديا

    "تعزيز المؤسسات القائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthening existing institutions
        
    • strengthen existing institutions
        
    • strengthening of existing institutions
        
    • strengthening of existing ones
        
    • strengthening existing ones
        
    • strengthening the existing institutions
        
    It commended the Government for having accepted most of the recommendations received, including on strengthening existing institutions to protect democracy. UN وأشادت بالحكومة لقبولها معظم التوصيات التي تلقتها، بما فيها تلك التي تدعوها إلى تعزيز المؤسسات القائمة لحماية الديمقراطية.
    Priorities for strengthening existing institutions or building new institutions or infrastructure should be based on the assessment. UN وينبغي أن يكون هذا التقييم أساسا ﻷولويات تعزيز المؤسسات القائمة أو بناء مؤسسات أو بنية أساسية جديدة.
    It will also establish or strengthen existing institutions which can function as resource centres or referral points for expertise on all aspects of decentralized wastewater management systems. UN وسيعمل المشروع أيضا على إنشاء المؤسسات أو تعزيز المؤسسات القائمة التي يمكن أن تعمل كمراكز مرجعية أو نقاط إحالة للخبرة الفنية بشأن جميع الجوانب المتعلقة بالنظم اللامركزية لإدارة مياه الفضلات.
    Every human being, if allowed to develop and not be tainted by wrong ambitions, is endowed with the unlimited capacity to strengthen existing institutions and other national development platforms. UN ولدى كل إنسان القدرة غير المحدودة على تعزيز المؤسسات القائمة والبرامج الإنمائية الوطنية الأخرى إذا أتيح له أن يتطوّر دون أن تكون لديه طموحات سيئة.
    Some promise either the creation of specific national institutions for the promotion and protection of women’s human rights or the strengthening of existing institutions. UN وتعِد بعض الخطط إما بإنشاء مؤسسات وطنية خاصة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة أو تعزيز المؤسسات القائمة.
    Further, strengthening of existing institutions and addressing supply side issues would also help in addressing this concern. UN كما أن من شأن تعزيز المؤسسات القائمة ومعالجة المشاكل من جانب الإمداد المساعدة أيضا في تبديد هذا الشاغل.
    OHCHR activities in support of national institutions can be broadly divided into two areas: the provision of practical advice and assistance to those involved in the establishment of new national institutions or the strengthening of existing ones; and facilitating international and regional meetings of national institutions. UN ويمكن بوجه عام تقسيم أنشطة مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في دعم المؤسسات الوطنية إلى قسمين هما: تقديم المشورة العملية والمساعدة للمشاركين في إنشاء مؤسسات وطنية جديدة أو تعزيز المؤسسات القائمة منها؛ وتيسير الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية.
    Colombia emphasized that such reforms should focus on strengthening existing institutions by improving their governance and rendering them more equitable. UN وقد أكدت كولومبيا أن مثل هذه الإصلاحات ينبغي أن تركز على تعزيز المؤسسات القائمة عن طريق تحسين الإدارة وجعلها أكثر إنصافاً.
    The Office will collect information on best practices from national experiences so as to be in a position to give countries advice and assistance in setting up new anti-terrorism machineries or strengthening existing institutions. UN سيقوم المكتب بجمع معلومات عن " أفضل الممارسات " من التجارب الوطنية وذلك لكي يتمكن من تقديم مشورة ومساعدة للبلدان في إنشاء آليات جديدة لمكافحة الإرهاب أو تعزيز المؤسسات القائمة.
    The Division provides for strengthening existing institutions for subregional trade as well as external financial cooperation by making them more operational and responsive to Africa's requirements, and helps to harmonize their negotiating positions in all international conferences concerning trade, economic cooperation and integration, taking into account the objectives of the Abuja Treaty establishing the African Economic Community. UN وتعمل الشعبة على تعزيز المؤسسات القائمة للتجارة على الصعيد دون اﻹقليمي فضلا عن التعاون المالي الخارجي، وذلك عن طريق جعل هذه المؤسسات أكثر قدرة على التنفيذ وعلى تلبية احتياجات أفريقيا، كما تساعد في مواءمة مواقفها التفاوضية في جميع المؤتمرات الدولية المختصة بالتجارة والتعاون والتكامل الاقتصاديين مع مراعاة أهداف معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    29. Follow-up action should take the form of strengthening existing institutions rather than creating new structures, since effective follow-up depended more on the political will to cooperate than on the structure of interaction. UN ٢٩ - واختم حديثه قائلا إن إجراءات المتابعة ينبغي أن تتخذ شكل تعزيز المؤسسات القائمة بدلا من خلق هياكل جديدة، إذ أن فعالية المتابعة تتوقف على اﻹرادة السياسية في التعاون أكثر مما تتوقف على هيكل التفاعل.
    Comparative analyses, capacity-needs assessments, project formulation and evaluation missions were also undertaken to strengthen existing institutions. UN وأوفدت أيضاً بعثات لإجراء تحليلات مقارنة، وبعثات لتقييم الاحتياجات في مجال القدرات، وبعثات لصياغة المشاريع وتقييمها، من أجل تعزيز المؤسسات القائمة.
    More specific gaps include the need to strengthen existing institutions involved in assessment and monitoring in support of policy development, compliance mechanisms and implementation. UN وتشمل الفجوات النوعية الأخرى الحاجة إلى تعزيز المؤسسات القائمة المشاركة في التقييم والرصد لدعم وضع السياسات وآليات الامتثال والتنفيذ.
    While it has rightly advised against setting up a new institution, it was found necessary to strengthen existing institutions to focus on bridging the gaps identified, using the additional resources to create the necessary synergy in commodity development in Africa. UN وفي حين أنه ينصح عن حق بعدم إنشاء مؤسسة جديدة، إلا أنه يجد أن من الضروري تعزيز المؤسسات القائمة لكي تركز على سد الثغرات التي تم تحديدها، باستخدام الموارد اﻹضافية لخلق التداؤب اللازم في تنمية السلع اﻷساسية في افريقيا.
    Assists in strengthening of existing institutions for regional monetary and financial cooperation and the establishment and operation of an African monetary fund; UN المساعدة في تعزيز المؤسسات القائمة للتعاون النقدي والمالي على الصعيد اﻹقليمي، وفي إنشاء وتشغيل صندوق نقد أفريقي؛
    The project has three components: strengthening of existing institutions and awareness-raising; community-based adaptation activities, including for addressing land degradation; and establishment of early warning systems. UN ويتألف المشروع من ثلاثة مكونات، هي: تعزيز المؤسسات القائمة وتقديم التوعية؛ وأنشطة التكيف المجتمعية، بما فيها أنشطة مواجهة تدهور الأراضي؛ وإنشاء نظم للإنذار المبكر.
    (g) Establish statutory mechanisms, through the strengthening of existing institutions or the creation of specialized institutions, to promote respect for the equal human rights of members of descent-based communities; UN (ز) وضع آليات قانونية، من خلال تعزيز المؤسسات القائمة أو إنشاء مؤسسات متخصصة، لتعزيز احترام تمتع أفراد المجتمعات القائمة على النسب بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع سائر أفراد المجتمع؛
    Network members are demanding that the justice system meet society's demands for public protection and security by creating new institutions or strengthening existing ones to ensure that every citizen's rights are respected by other citizens and by state institutions. UN ويطلب أعضاء الشبكة أن يلبي نظام العدالة طلبات المجتمع فيما يتصل بحماية الجماهير وأمنهم عن طريق إنشاء مؤسسات جديدة أو تعزيز المؤسسات القائمة لضمان احترام حقوق كل مواطن من جانب المواطنين الآخرين ومؤسسات الدولة.
    The promotion of sustainable agriculture practices, however, calls for building capacity as well as strengthening the existing institutions at the national level. UN غير أن الترويج لممارسات الزراعة المستدامة يستدعي بناء القدرات، فضلاً عن تعزيز المؤسسات القائمة على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد