ويكيبيديا

    "تعزيز المعاهدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthen the Treaty
        
    • strengthening the Treaty
        
    • strengthening of the Treaty
        
    • strengthening the NPT
        
    • promote the Treaty
        
    • strengthen the NPT
        
    The gravity of the dangers of weapons of mass destruction being acquired by terrorists further reinforced the need to strengthen the Treaty and its implementation. UN ذلك أن جسامة أخطار أسلحة الدمار الشامل التي قد يحصل عليها الإرهابيون قد شددت الحاجة إلى تعزيز المعاهدة وتنفيذها.
    78. The action plan laid a solid foundation to further strengthen the Treaty and address the challenges ahead. UN وأضاف أن خطة العمل أرست أساسا صلبا لمواصلة تعزيز المعاهدة والتصدي للتحديات المقبلة.
    The current review conference should focus attention on strengthening the Treaty, not weakening it. UN وقال إنه ينبغي أن يتركز اهتمام مؤتمر الاستعراض الحالي على تعزيز المعاهدة وليس على إضعافها.
    His delegation wished to propose a set of interrelated measures for strengthening the Treaty in all its aspects which could serve as a blueprint for the work to be undertaken up to 2010. UN وأعرب عن رغبة وفده في اقتراح مجموعة من التدابير المترابطة من أجل تعزيز المعاهدة بجميع جوانبها مما يمكن أن يمثل مخططا أساسيا للأعمال التي ينبغي القيام بها حتى عام 2010.
    Our objective should be the strengthening of the Treaty to serve the goal of non-proliferation. UN وينبغي أن تكون غايتنا تعزيز المعاهدة لخدمة هدف عدم الانتشار.
    In the margins of the third session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference in 2009, Japan hosted a disarmament and non-proliferation education seminar on practical ways and tools to raise public awareness through education and its role in strengthening the NPT. UN وعلى هامش الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010، المعقودة في عام 2009، استضافت اليابان حلقة دراسية للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تناولت سبل وأدوات توعية الجمهور عن طريق التثقيف ودور ذلك في تعزيز المعاهدة.
    78. The action plan laid a solid foundation to further strengthen the Treaty and address the challenges ahead. UN وأضاف أن خطة العمل أرست أساسا صلبا لمواصلة تعزيز المعاهدة والتصدي للتحديات المقبلة.
    It should address the need to strengthen the Treaty and extend its scope. UN وينبغي للمؤتمر أن يتناول ضرورة تعزيز المعاهدة وتوسيع نطاقها.
    All NPT parties need to work to strengthen the Treaty in all its aspects. UN ينبغي لجميع الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعمل من أجل تعزيز المعاهدة من جميع جوانبها.
    The gravity of the dangers of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists further reinforced the need to strengthen the Treaty and its implementation. UN وتفاقـم الخطر المتمثل في سقوط أسلحة دمار شامل فـي أيدي إرهابيين إنمـا يزيـد من الحاجة إلى تعزيز المعاهدة وتنفيذها.
    It was critically important that significant progress should be made by 2005 in order to strengthen the Treaty. UN ومن المهم للغاية أن يحرز تقدم ملموس بحلول عام 2005 حتى يمكن تعزيز المعاهدة.
    In this respect, the nuclear-weapon States have very precise obligations, and responsibilities, including those that should make it possible to strengthen the Treaty and give full effect to the provisions of article VI, on nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، تقع على عاتق الدول النووية واجبات ومسؤوليات في غاية الدقة بما فيها تلك التي تمكّن من تعزيز المعاهدة وتفعيل أحكام المادة السادسة منها المتعلقة بنزع السلاح النووي تفعيلا تاما.
    His delegation wished to propose a set of interrelated measures for strengthening the Treaty in all its aspects which could serve as a blueprint for the work to be undertaken up to 2010. UN وأعرب عن رغبة وفده في اقتراح مجموعة من التدابير المترابطة من أجل تعزيز المعاهدة بجميع جوانبها مما يمكن أن يمثل مخططا أساسيا للأعمال التي ينبغي القيام بها حتى عام 2010.
    strengthening the Treaty and the International Atomic Energy Agency UN تعزيز المعاهدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    In the interest of strengthening the Treaty and the nuclear non-proliferation regime in general, Zangger Committee members have urged parties to the Treaty that are nuclear suppliers to consider seeking membership. UN ومن أجل تعزيز المعاهدة ونظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصورة عامة، حث أعضاء لجنة زانغر أطراف المعاهدة من الموردين النوويين على النظر في طلب الانضمام إلى عضوية اللجنة.
    The necessary political will must be demonstrated to make progress in strengthening the Treaty and ensure the success of the 2015 Review Conference. UN ويجب إظهار الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق التقدم في تعزيز المعاهدة وكفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    2. Germany welcomed the adoption of the forward-looking action plan in 2010 as a contribution to strengthening the Treaty in its totality. UN ٢ - ورحبت ألمانيا باعتماد خطة العمل التطلعية في عام 2010 بوصفها إسهاما في تعزيز المعاهدة برمتها.
    2. Her Government had a strong record of accomplishment towards strengthening the Treaty. UN 2 - وأشارت إلى سجل الإنجازات القوية الذي حققته حكومتها في سبيل تعزيز المعاهدة.
    Those were very welcome developments and boded well for the further strengthening of the Treaty and for its universality. UN وهذه أخبار سارة للغاية تفتح آفاقا لزيادة تعزيز المعاهدة واكسابها طابعا عالميا أكبر.
    The 1995 Conference undertook to work for the strengthening of the Treaty, universal accession to it, the adoption of principles and objectives dealing with the issue of its implementation, and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. UN وأخذ مؤتمر عام 1995 على عاتقه العمل على تعزيز المعاهدة وتحقيق الانضمام العالمي الشامل إليها، واعتماد مبادئ وأهداف تعالج مسألة تطبيقها، وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    In the margins of the third session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference in 2009, Japan hosted a disarmament and non-proliferation education seminar on practical ways and tools to raise public awareness through education and its role in strengthening the NPT. UN وعلى هامش الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010، المعقودة في عام 2009، استضافت اليابان حلقة دراسية للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تناولت سبل وأدوات توعية الجمهور عن طريق التثقيف ودور ذلك في تعزيز المعاهدة.
    The workshop raised awareness of the CTBT and fostered cooperation among participating States through exploration of avenues to promote the Treaty in the subregion. UN أسفرت حلقة العمل عن التوعية بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعن تعزيز التعاون فيما بين الدول المشاركة من خلال استكشاف سبل تعزيز المعاهدة في المنطقة دون الإقليمية.
    Despite many serious and long-standing differences, the working relationship among the participants in the NPT Review Conference made it possible to strengthen the NPT even further. UN وبالرغم من الاختلافات العديدة الخطيرة القائمة منذ أمد بعيد، فإن علاقة العمل فيما بين المشاركين في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار مكنت من زيادة تعزيز المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد