Chile succeeds in promoting competition in the ICT sector through government planning and applications. | UN | أما شيلي فقد نجحت في تعزيز المنافسة في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق التخطيط الحكومي والتطبيقات. |
This strategy aimed at promoting competition and networking among firms, universities and research institutes. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تعزيز المنافسة والتواصل فيما بين الشركات والجامعات ومعاهد الأبحاث. |
The rationale for intellectual property thus is not protection, but rather the promotion of competition in an efficient manner. | UN | وبالتالي، فإن الأساس المنطقي للملكية الفكرية ليس الحماية وإنما تعزيز المنافسة بطريقة تتصف بالكفاءة. |
They create a supranational authority whose responsibility is to promote competition within the Common Market. | UN | وقد أنشأت هذه الضوابط سلطة تفوق السلطة الوطنية مسؤولة عن تعزيز المنافسة داخل السوق المشتركة. |
Numerous recommendations have been made with a view to enhancing competition in Jamaica. | UN | وقد تم تقديم العديد من التوصيات بغية تعزيز المنافسة في جامايكا. |
(iii) Adopt economic, regulatory and governmental procurement policies to foster competition and private sector development and attract domestic and foreign direct investment; | UN | ' 3` اعتماد سياسات اقتصادية وتنظيمية وسياسات للمشتريات الحكومية تستهدف تعزيز المنافسة وتنمية القطاع الخاص واجتذاب الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي؛ |
The APEC Principles to enhance competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement. | UN | ومبادئ الآبيك لتعزيز المنافسة والإصلاح التنظيمي هي مبادئ طوعية وغير ملزمة وتشدد على التعاون في مجال تعزيز المنافسة. |
It is important that the Commission acquire a higher profile and assume a more proactive role in promoting competition in the Kenyan economy. | UN | ومن المهم أن تكتسب اللجنة شهرة أوسع وأن تنهض بدور أكثر فعالية في تعزيز المنافسة في اقتصاد كينيا. |
Despite the strong voices clamouring for price controls, the Competition Authority was able to convey the message that the solution lay in promoting competition in upstream wholesale markets, not price controls. | UN | وعلى الرغم من الأصوات القوية المطالبة بضبط الأسعار، استطاعت سلطة المنافسة نقل رسالة مفادها أن الحل يكمن في تعزيز المنافسة في أسواق الجملة عند المنبع، وليس ضبط الأسعار. |
The report calls for promoting competition in this market on the one hand and addressing the regulatory issues on the other. | UN | ويدعو التقرير إلى تعزيز المنافسة في هذه السوق من جهة، ومعالجة القضايا التنظيمية، من جهة ثانية. |
It also considered ways of promoting competition among money transfer companies and banks in order to reduce remittance transfer costs, especially by taking advantage of technological developments. | UN | وبحث المنتدى أيضا سبل تعزيز المنافسة بين شركات تحويل الأموال والمصارف لتخفيض تكاليف التحويل، ولا سيما عن طريق الاستفادة من التطورات التكنولوجية. |
— To prepare the economic and technical studies needed for the discharge of the functions of the Office of the Delegate for the promotion of competition; | UN | إعداد الدراسات الاقتصادية والتقنية اللازمة لتأدية وظائف مفوضية تعزيز المنافسة. |
The promotion of competition is found to lower prices; increase quantities sold, and promote wider variety of product choice. | UN | إن الهدف من تعزيز المنافسة هو خفض الأسعار؛ وزيادة الكميات المبيعة، والتشجيع على وجود تنوع أوسع في اختيار المنتجات. |
The role of the State in the promotion of competition, entrepreneurship, enterprise development and competitiveness will also be analysed. | UN | وسيجري كذلك تحليل لدور الدولة في تعزيز المنافسة وتنظيم المشاريع وتنمية المشاريع التجارية والقدرة على التنافس. |
Other policies may also need to be put in place to promote competition and minimize the adjustment cost of land, assets, and employment displacement. | UN | وقد يتطلب الأمر وضع سياسات أخرى أيضا بغية تعزيز المنافسة والتقليل إلى أدنى حد من تكلفة تكييف الأرض والموجودات، والاستغناء عن الموظفين. |
They create a supranational authority whose responsibility is to promote competition within the Common Market. | UN | وقد أنشأت هذه الضوابط سلطة تفوق السلطة الوطنية مسؤولة عن تعزيز المنافسة داخل السوق المشتركة. |
Regulatory mechanisms such as open access to backbone infrastructure, infrastructure-sharing and cost-based interconnection can also play important parts in enhancing competition and reducing prices. | UN | ويمكن أن تضطلع الآليات التنظيمية، كالوصول المفتوح إلى الهياكل الأساسية، وتقاسم الهياكل الأساسية والتوصيل بسعر التكلفة، بدور هام في تعزيز المنافسة وخفض الأسعار. |
France Sector regulator mandates in some sectors extend beyond enhancing competition and lead to an overlap with no formal separation of jurisdiction. | UN | إن ولايات الضوابط القطاعية في بعض القطاعات تمتد إلى ما يتجاوز تعزيز المنافسة وتؤدي إلى نوع من التداخل مع عدم وجود أي فصل رسمي للولاية القضائية. |
(iii) Adopt economic, regulatory and governmental procurement policies to foster competition and private sector development and attract domestic and foreign direct investment; | UN | ' 3` اعتماد سياسات اقتصادية وتنظيمية وسياسات للمشتريات الحكومية تستهدف تعزيز المنافسة وتنمية القطاع الخاص واجتذاب الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي؛ |
The APEC Principles to enhance competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement. | UN | ومبادئ الآبيك لتعزيز المنافسة والإصلاح التنظيمي هي مبادئ طوعية وغير ملزمة وتشدد على التعاون في مجال تعزيز المنافسة. |
The rapid growth of health expenditures has led to reform proposals aimed at fostering competition among health providers. | UN | فالنمو السريع في اﻹنفاق الصحي أدى الى تقديم مقترحات إصلاحية ترمي الى تعزيز المنافسة بين مقدمي الخدمات الصحية. |
The Directive also aims at facilitating cross-border advertising in the European Union, thereby reinforcing competition in the retail sector. | UN | كما يهدف الأمر التوجيهي إلى تسهيل الإعلانات التجارية عبر الحدود في الاتحاد الأوروبي، وبالتالي تعزيز المنافسة في قطاع البيع بالتجزئة. |
strengthening competition in markets (this issue is discussed in greater length in the next section). | UN | :: تعزيز المنافسة في الأسواق (تناقش هذه المسألة بإفاضة في الجزء التالي). |
56. Advocacy is important in ensuring coherence between different government policies and measures towards enhanced competition in markets. | UN | 56- إن الترويج مهم في ضمان الاتساق بين مختلف السياسات والتدابير الحكومية الرامية إلى تعزيز المنافسة في الأسواق. |
ESCWA meetings on the results of the study of clusters and networks in the textile and garment sector made small and medium-sized enterprises in that sector in Lebanon more aware of the importance of networking for enhancing competitiveness. | UN | وساهم اجتماع الإسكوا المعني بنتائج دراسة التجمعات والشبكات في قطاع المنسوجات والملابس في جعل المشاريع الصغيرة والمتوسطة في هذا القطاع في لبنان تدرك بشكل أفضل أهمية إقامة الشبكات في تعزيز المنافسة. |