African development requires enhanced resources for sustainable development to take hold. | UN | وتتطلب التنمية الأفريقية، لكي تتوطد، تعزيز الموارد المخصصة للتنمية المستدامة. |
:: Greater number of communities benefiting from the Small Grants Programme leading to enhanced resources for addressing local environmental concerns | UN | :: زيادة عدد المجتمعات المحلية المستفيدة من برنامج المنح الصغيرة بهدف تعزيز الموارد اللازمة لمواجهة الشواغل البيئية المحلية |
(v) Donor countries should review their ODA commitments in 2015 and consider further enhancing the resources for least developed countries; | UN | ' 5` ينبغي أن تجري البلدان المانحة استعراضاً لالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2015، وأن تنظر في إمكانية تعزيز الموارد المخصصة لأقل البلدان نموا؛ |
Many representatives said that it was important to enhance the resources available to regional and coordinating centres. | UN | 26 - وصرّح الكثير من الممثلين بأن من الأهمية بمكان تعزيز الموارد المتاحة للمراكز الإقليمية والتنسيقية. |
This collaboration is very productive and mutually beneficial and is helping to leverage resources. | UN | وهذا التعاون مثمر جداً ومفيد للطرفين ويساعد على تعزيز الموارد. |
4. strengthening resources and mechanisms to raise citizen awareness of public access to the justice system | UN | 4- تعزيز الموارد والآليات في مجال إذكاء وعي المواطنين بإمكانية الوصول إلى خدمات القضاء العامة |
The vast majority of delegates shared the secretariat's assessment of the Palestinian economy's development predicament, and called for strengthening the resources and related operational activities. | UN | وشاطرت الغالبية العظمى من المندوبين الأمانة تقييمها للمأزق الإنمائي الذي يواجهه الاقتصاد الفلسطيني، ودعا هؤلاء إلى تعزيز الموارد وما يتصل بذلك من أنشطة تنفيذية. |
We therefore call for enhanced resources and for those resources to be targeted at the high-impact areas that serve the needs of concerned countries. | UN | لذلك، ندعو إلى تعزيز الموارد وإلى توجيهها نحو المجالات ذات التأثير العالي التي تلبي احتياجات البلدان المعنية. |
It was also emphasized that the use of the Guidance Notes in the field, including the development of sound monitoring and evaluation practices, would require enhanced resources and continued support by Member States and partners. | UN | وجرى التشديد أيضاً على أن استخدام المذكرات التوجيهية في الميدان، بما في ذلك وضع ممارسات سليمة في مجال الرصد والتقييم، سيتطلب تعزيز الموارد ومواصلة تقديم الدعم من جانب الدول الأعضاء والشركاء. |
We also agree with the need to promote investment in the expansion of sports infrastructure and facilities, including through enhanced resources, sports sciences and sports medicine programmes, particularly in the developing world. | UN | ونوافق أيضا على ضرورة تعزيز الاستثمار في توسيع الهياكل الأساسية والمرافق الرياضية، بما في ذلك عن طريق تعزيز الموارد وبرامج العلوم الرياضية والطب الرياضي، وبخاصة في العالم النامي. |
We reiterate the need for enhanced resources and capacity-building programmes by the United Nations system to contribute effectively to the implementation of Agenda 21; | UN | ونؤكد من جديد على ضرورة تعزيز الموارد وبرامج بناء القدرات من قبل منظومة اﻷمم المتحدة للمساهمة بفعالية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ |
There needs to be special emphasis and enhanced resources, or more resources than initially assumed, with respect to certain areas. | UN | ويلزم التركيز بشكل خاص على مجالات معينة، أو تعزيز الموارد المخصصة لها أو تخصيص قدر أكبر من الموارد مما كان مفترضا في البداية لها. |
(c) (i) enhanced resources mobilized as a sign of donor interest in endorsement of the security sector reform plan of action | UN | (ج) ' 1` تعزيز الموارد وحشدها بوصفها دليلا على اهتمام الأطراف المانحة بإقرار خطة عمل إصلاح قطاع الأمن |
They should review their ODA commitments in 2015 and consider further enhancing the resources for the least developed countries. | UN | وعلى تلك البلدان أن تستعرض التزاماتها في هذا المضمار في عام 2015 وأن تنظر في مواصلة تعزيز الموارد اللازمة لأقل البلدان نموا. |
(v) Donor countries should review their ODA commitments in 2015 and consider further enhancing the resources for least developed countries; | UN | ' 5` ينبغي أن تجري البلدان المانحة استعراضاً لالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2015، وأن تنظر في إمكانية تعزيز الموارد المخصصة لأقل البلدان نموا؛ |
Further, in paragraph 8, the Assembly noted with interest the work being done by the High Commissioner for Human Rights on a plan of action to enhance the resources available to all human rights treaty bodies. | UN | وفي الفقرة 8، لاحظت الجمعية العامة كذلك باهتمام العمل الذي تنجزه حاليا مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن خطة عمل ترمي إلى تعزيز الموارد المتاحة لجميع الهيئات المنشأة بمعاهدات لحقوق الإنسان. |
As a result of the more thematic approach, programmes have become more focused, using the venture capital aspect of the UNF contribution to effectively leverage resources from multiple partners. | UN | وكنتيجة لاتباع نهج مواضيعي بدرجة أكبر، أصبحت البرامج أكثر تركيزا، باستخدام جانب رأس المال المساهم في إسهام مؤسسة الأمم المتحدة في تعزيز الموارد المقدمة من شركاء متعددين بفعالية. |
strengthening resources and capabilities at operational levels; | UN | (ز) تعزيز الموارد والقدرات على المستويات التشغيلية؛ |
In this regard, she notes that the evolving scope of cases and situations falling within her area of responsibility calls for strengthening the resources available to the mandate, including in terms of staffing. Notes 1 Cf. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ أن تطور نطاق الحالات والأوضاع التي تقع ضمن مسؤولياتها يدعو إلى تعزيز الموارد المتاحة للولاية، بما في ذلك من حيث إيجاد الموظفين. |
The Committee furthermore urges the State party to strengthen resources for physical and psychological recovery for girl victims of sexual violence and ensure that secondary victimization in the access to justice be avoided. | UN | وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز الموارد اللازمة لاستعادة القدرات البدنية والنفسية للفتيات ضحايا العنف الجنسي والحيلولة دون تعرض الضحايا للأذى مرة أخرى بلجوئهم إلى العدالة. |
They also placed emphasis on consolidating resources as much as possible, and to reduce the breadth of activities for strategic focus and greater impact. | UN | وشددت أيضا على ضرورة تعزيز الموارد بقدر المستطاع وتقليص نطاق الأنشطة بغية تحقيق التركيز الاستراتيجي وإحداث أثر أكبر. |
1. Invites the Director-General to reinforce the resources available for the development of such training programmes, especially those designed for national officials and, in particular, customs officers and police; | UN | ١ - تدعو المدير العام إلى تعزيز الموارد المتاحة من أجل تنمية هذه البرامج التدريبية، وخاصة البرامج الموجهة نحو المسؤولين الوطنيين، ولا سيما موظفي الجمارك والشرطة؛ |
I welcome the efforts of the Secretariat to strengthen the resources available for development and to harmonize the activities of various United Nations agencies. | UN | وإنني أرحب بالجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة من أجل تعزيز الموارد المتوفرة للتنمية، ومن أجل التوفيق بين أنشطة مختلف وكالات اﻷمم المتحدة. |