ويكيبيديا

    "تعزيز النزاهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promote integrity
        
    • promoting integrity
        
    • strengthening integrity
        
    • foster integrity
        
    • enhancing integrity
        
    • promotion of integrity
        
    • enhance integrity
        
    • strengthen the impartiality
        
    • building integrity
        
    • promote the integrity
        
    • fosters integrity
        
    • Promoting the integrity
        
    • strengthening the integrity
        
    In addition, there are several " integrity agencies " to promote integrity and professionalism in the public and private sectors, which are coordinated through the Integrity Group Forum. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك عدة " وكالات معنية بالنزاهة " تسعى إلى تعزيز النزاهة والسلوك المهني في القطاعين العام والخاص، ويجري التنسيق بينها من خلال منتدى فريق النزاهة.
    The Malaysian Peacekeeping Training Centre, which had been established in 1996 to promote integrity among its peacekeeping personnel, had since become a world-class training facility that emphasized international humanitarian law and respect for the rule of law. UN وقد أصبح مركز ماليزيا للتدريب على حفظ السلام، الذي أسس في عام 1996 من أجل تعزيز النزاهة وسط عناصر حفظ السلام الماليزيين، مرفق تدريب من الطراز العالمي ينصب تركيزه على تعزيز القانون الإنساني الدولي واحترام سيادة القانون.
    Delegations stressed the critical role of the ethics function in promoting integrity. UN وأكدت الوفود على الدور الحاسم للوظيفة المتصلة بالأخلاقيات في تعزيز النزاهة.
    :: strengthening integrity, transparency and accountability UN :: تعزيز النزاهة والشفافية والمساءلة؛
    Noting also that a model law on procurement establishing procedures designed to foster integrity, confidence, fairness and transparency in the procurement process will also promote economy, efficiency and competition in procurement and thus lead to increased economic development, UN وإذ تلاحظ أيضا أن وجود قانون نموذجي للاشتراء بما يرسيه من إجراءات تهدف إلى تعزيز النزاهة والثقة واﻹنصاف والشفافية في عملية الاشتراء سوف يساعد أيضا على تعزيز الاقتصاد والكفاءة والتنافس في مجال الاشتراء، ويؤدي من ثم إلى تعزيز التنمية الاقتصادية،
    In doing so, a number of States indicated that they viewed such independence as a fundamental precondition for the implementation of measures aimed at enhancing integrity and preventing corruption in the judiciary. UN ولدى فعل ذلك، أشار عدد من الدول إلى اعتبار هذه الاستقلالية شرطا أساسيا مسبقا من أجل تنفيذ تدابير رامية إلى تعزيز النزاهة ومنع الفساد في الجهاز القضائي.
    The promotion of integrity is one of the federation's top priorities. UN ويعد تعزيز النزاهة إحدى أولى أولويات الاتحاد.
    “States Parties shall, as appropriate, establish and maintain domestic authorities in order to ensure the effective prevention and detection of corruption among public officials and shall adopt effective legislative, administrative or other measures in order to promote integrity and in order to prevent and detect corruption among public officials.” UN " على كل دولة طرف أن تقوم ، بحسب الاقتضاء ، بانشاء وصون سلطات داخلية من أجل ضمان فعالية منع الفساد بين الموظفين العموميين والكشف عنه ، وأن تعتمد تدابير تشريعية أو ادارية أو غيرها من التدابير الفعالة من أجل تعزيز النزاهة ومن أجل منع الفساد لدى الموظفين العموميين والكشف عنه . "
    An Ethics Office was established in January 2006 to serve as a focal point in the communication and updating of standards of conduct in support of the Organization's goal to promote integrity, transparency and ethics in the workplace. UN وأنشئ في كانون الثاني/يناير 2006() مكتب للأخلاقيات ليكون بمثابة مركز تنسيق في الإبلاغ المتعلق بمعايير السلوك واستكمالها دعما لهدف المنظمة المتمثل في تعزيز النزاهة والشفافية والأخلاقيات في مكان العمل.
    The Conference noted the continued efforts of the Secretariat to promote integrity among members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) through the Institutional Integrity Initiative, including in cooperation with the Ethics Office. UN 7- نوَّه المؤتمر بالجهود المتواصلة التي تبذلها الأمانة من أجل تعزيز النزاهة بين أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وذلك من خلال المبادرة المتعلقة بالنزاهة في المؤسسات، بوسائل عدَّةٍ منها التعاون مع مكتب الأخلاقيات.
    The Conference noted the continued efforts of the Secretariat to promote integrity among members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination through the Institutional Integrity Initiative, including in cooperation with the Ethics Office. UN 14- نوَّه المؤتمر بالجهود المتواصلة التي تبذلها الأمانة من أجل تعزيز النزاهة بين أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق من خلال المبادرة المتعلقة بالنزاهة في المؤسسات، بوسائل منها التعاون مع مكتب الأخلاقيات.
    80. UNODC and UNDP awarded a grant to Transparency International Fiji for launching a " Youth for integrity " project, which will involve at least 40 young people in a network of young professionals, young leaders and student leaders to promote integrity in their workplaces, organizations and schools. UN ٨٠- وقدَّم المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منحة إلى منظمة الشفافية الدولية في فيجي لإطلاق مشروع بعنوان " شباب من أجل النزاهة " ، يشترك فيه ما لا يقل عن 40 شاباً في شبكة من المهنيين والقادة الشباب وقادة الطلاب من أجل تعزيز النزاهة في أماكن عملهم ومنظماتهم ومدارسهم.
    Other organizations described how they addressed cases of alleged misconduct, including recent initiatives to promote integrity and prevent corruption (such as establishment of an ethics office, adoption of codes of conduct, issuance of rules on outside activities and employment of relatives, updated directives on procurement procedures, training activities on ethics and fraud awareness and detection). UN 24- ووصفت منظمات أخرى كيفية تصديها لحالات سوء السلوك المزعومة، بما في ذلك المبادرات الأخيرة الرامية إلى تعزيز النزاهة ومنع الفساد (إنشاء مكتب للأخلاقيات واعتماد مدونات لقواعد السلوك وإصدار قواعد بشأن الأنشطة الخارجية وتوظيف الأقارب وتحديث التوجيهات المتعلقة بإجراءات الاشتراء وأنشطة التدريب على الأخلاقيات وإذكاء الوعي إزاء الاحتيال واكتشافه).
    Delegations stressed the critical role of the ethics function in promoting integrity. UN وأكدت الوفود على الدور الحاسم للوظيفة المتصلة بالأخلاقيات في تعزيز النزاهة.
    Several speakers highlighted efforts and good practices in promoting integrity and transparency in public administration, procurement policies and corruption-reporting mechanisms. UN وسلّط عدّة متكلمين الضوء على الجهود والممارسات الجيدة في مجال تعزيز النزاهة والشفافية في الإدارة العمومية، وسياسات الاشتراء وآليات الإبلاغ عن الفساد.
    :: strengthening integrity, transparency and accountability UN :: تعزيز النزاهة والشفافية والمساءلة
    Noting that model legislative provisions on procurement of services establishing procedures designed to foster integrity, confidence, fairness and transparency in the procurement process will also promote economy, efficiency and competition in procurement and thus lead to increased economic development, UN وإذ تلاحظ أن وجود أحكام تشريعية نموذجية لاشتراء الخدمات بما ترسيه من إجراءات تهدف الى تعزيز النزاهة والثقة واﻹنصاف والشفافية في عملية الاشتراء سوف يساعد أيضا على تشجيع الاقتصاد والكفاءة والتنافس في مجال الاشتراء، ويؤدي من ثم الى زيادة التنمية الاقتصادية،
    Moreover, another project was launched assisting the public sector and the judiciary in Bayelsa State, in enhancing integrity, accountability and transparency in the management of public finances and public affairs. UN وعلاوة على ذلك، استُهلّ مشروع آخر لمساعدة القطاع العام وجهاز القضاء في ولاية بايلسا على تعزيز النزاهة والمساءلة والشفافية في إدارة الأموال العامة والشؤون العامة.
    (i) promotion of integrity, honesty and responsibility among public officials UN `1` تعزيز النزاهة والأمانة والمسؤولية لدى الموظفين العموميين
    The Programme was established in November 2007 to raise awareness, promote good practices and provide practical tools to help States enhance integrity and reduce risks of corruption in the security sector by strengthening transparency and accountability. UN وقد أُنشئ هذا البرنامج في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لزيادة الوعي والترويج للممارسات الجيدة وتوفير أدوات عملية لمساعدة الدول على تعزيز النزاهة وتقليل مخاطر الفساد في القطاع الأمني من خلال تعزيز الشفافية والمساءلة.
    6. Takes note also of the " deliberations " adopted by the Working Group on issues of a general nature with a view to achieving better prevention and to facilitating the consideration of future cases as well as helping further to strengthen the impartiality of its work; UN ٦- تحيط علما أيضا بالمداولات التي اعتمدها الفريق العامل بشأن بعض المسائل ذات الطبيعة العامة بغية تحقيق عمل وقائي أفضل وتيسير النظر في الحالات مستقبلا وكذلك المساعدة في زيادة تعزيز النزاهة في أعماله؛
    Recalling the purposes of the Convention, including to promote the integrity, accountability and proper management of public affairs and public property, UN وإذ تشير إلى أغراض الاتفاقية، ومنها تعزيز النزاهة والمساءلة والإدارة السليمة في مجالي الشؤون العامة والممتلكات العامة،
    " Noting also that the revised Model Law is expected to contribute significantly to the establishment of a harmonized and modern legal framework for public procurement that promotes economy, efficiency and competition in procurement and at the same time fosters integrity, confidence, fairness and transparency in the procurement process, UN " وإذ تلاحظ أيضا أنَّ من المتوقَّع أن يُسهم القانون النموذجي المنقّح إسهاما كبيرا في إرساء إطار قانوني عصري متناسق بشأن الاشتراء العمومي يشجّع على الاقتصاد والكفاءة والتنافس في الاشتراء ويعمل في الوقت نفسه على تعزيز النزاهة والثقة والإنصاف والشفافية في عملية الاشتراء،
    The priority and the general objective of this strategy is combating and progressively reducing corruption through: (a) reforms for its prevention; (b) strengthening the integrity of institutions and promotion of governance values; (c) comprehensive monitoring of corruption phenomenon, involvement of civil society and strengthening its role on combating this phenomenon; (d) administrative and legal punishment of corrupted officials. UN وأولوية هذه الاستراتيجية وهدفها العام مكافحة الفساد والحد منه تدريجياً من خلال ما يلي: (أ) وضع إصلاحات جديدة لمنع هذه الظاهرة؛ (ب) تعزيز النزاهة وقيم الحكم الرشيد في المؤسسات؛ (ج) انتهاج سياسة رصد شامل لظاهرة الفساد، وإشراك المجتمع المدني وتعزيز دوره في مكافحة هذه الظاهرة؛ (د) فرض عقوبات إدارية وقانونية على المسؤولين المتورطين في قضايا الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد