ويكيبيديا

    "تعزيز النمو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promoting growth
        
    • promote growth
        
    • growth-enhancing
        
    • fostering growth
        
    • boost growth
        
    • foster growth
        
    • promotion of growth
        
    • enhancing growth
        
    • enhance growth
        
    • promoted growth
        
    • boosting growth
        
    • promote the growth
        
    • promotes growth
        
    promoting growth and sustainable development in a globalizing and liberalizing world economy UN تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي متجه نحو العولمة والتحرير
    Concepts Allowing for a Certain Flexibility in the Interest of promoting growth and Development UN المفاهيم التي تسمح بدرجة معينة من المرونة لصالح تعزيز النمو والتنمية
    Only then can aid be more effective in promoting growth and alleviating poverty. UN وعندئذ فقط، يمكن أن تكون المعونة أكثر فعالية في تعزيز النمو وتخفيف وطأة الفقر.
    It is equally important to promote growth that focuses on output and employment creation and ensures an inclusive financial system. UN ومن المهم بنفس القدر تعزيز النمو الذي يركز إلى الإنتاج وإيجاد فرص العمل ويكفل قيام نظام مالي شامل.
    In conclusion, he called for a global effort to further growth-enhancing objectives and risk-reducing initiatives. UN وطالب في ختام كلمته ببذل جهد عالمي تحقيقاً لأهداف تعزيز النمو ومبادرات الحد من المخاطر.
    fostering growth and productivity is central to UNIDO's highly focused sectoral, regional and country-specific programmes. UN ويعدّ تعزيز النمو والانتاجية عنصرا محوريا في برامج اليونيدو القطاعية والاقليمية والقطرية العالية التركيز.
    The drying up of these sources of finance will threaten the ability of African countries to boost growth and achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN وسوف يهدد نضوب هذه الموارد التمويلية قدرة البلدان الأفريقية على تعزيز النمو وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition to promoting growth with equity, governments must also ensure that progress does not come at the expense of the environment. UN وعلاوة على تعزيز النمو بصورة منصفة، على الحكومات أيضا كفالة ألا يحرز التقدم على حساب البيئة.
    Investments in human capital are highly effective in promoting growth and development. UN فالاستثمار في رأس المال البشري يكون ذا فعالية كبيرة في تعزيز النمو وتحقيق التنمية.
    Item 8 promoting growth and sustainable development in a globalizing and liberalizing world economy UN البند ٨ تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي سائر في العولمة والتحرير
    promoting growth AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT IN UN تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي آخذ
    Noting that the resolute efforts of the Malagasy Government aimed at promoting growth and economic development will be hampered by this type of periodical natural disaster, UN وإذ تلاحظ أن ما تبذله الحكومة الملغاشية من جهود دؤوب بغية تعزيز النمو والتنمية الاقتصادية سيعوقه هذا النوع من الكوارث الطبيعية الدورية،
    11. Several other delegations agreed with the emphasis of Least Developed Countries Reports on the role of a developmental state in promoting growth and job creation. UN 11 - وأيدت عدة وفود أخرى تشديد تقرير أقل البلدان نمواً على دور الدولة التنموية في تعزيز النمو وخلق فرص العمل.
    In the years to come, UNIDO must be part of the intellectual debate on how to promote growth and development. UN واستطرد قائلا إنه يجب على اليونيدو في السنوات المقبلة أن تشارك في المناقشة الفكرية بشأن كيفية تعزيز النمو والتنمية.
    It can also help to promote growth with equity, a particularly important objective for multi-ethnic societies. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يساعد في تعزيز النمو مع ضمان اﻹنصاف، وهو هدف مهم بصفة خاصة بالنسبة للمجتمعات المتعددة اﻹثنيات.
    Is it to promote growth and competivity or to advance social goals such as poverty alleviation? UN فهل هو تعزيز النمو والقدرة التنافسية أم السعي إلى تحقيق أهداف اجتماعية من قبيل تخفيف حدة الفقر؟
    The desirable combination of growth-enhancing and distributional measures is likely to vary across countries and over time. UN وهذا الجمع المستحسن بين تدابير تعزيز النمو وتدابير توزيع الدخل يمكن أن يتفاوت فيما بين البلدان وعلى مر الزمن.
    This implies a neglect of the SME sector's important contribution to fostering growth, specialization, technological innovation and exports. UN وينطوي ذلك على إهمال للإسهام الهام لهذا القطاع في تعزيز النمو والتخصص والابتكار التكنولوجي والتصدير
    Harnessing internal and external resources essential to enable Africa to boost growth 11 UN تعبئة الموارد الداخلية والخارجية لها دور أساسي في تمكين أفريقيا من تعزيز النمو 13
    Angola is working on a new poverty-reduction strategy paper aimed at improving the macro-economic framework and structural and social policies to foster growth and reduce poverty. UN وتعمل أنغولا علـى وضع ورقة استراتيجية جديدة لتخفيض الفقر ترمي إلى تحسين الإطار الاقتصادي الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية بغية تعزيز النمو وتخفيض الفقر.
    The Government had thus replaced the promotion of growth for inclusion by the promotion of inclusion for continued growth. UN ومن ثم، فقد تحولت الحكومة من استراتيجيتها القائمة على تعزيز النمو من أجل تحقيق الإدماج إلى أخرى قائمة على تعزيز الإدماج من أجل استمرار النمو.
    Recognising that the effective functioning of the multilateral trading system is pivotal in contributing towards enhancing growth and development; UN وإذ يقر بأن السير الفعال لنظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف يعتبر عنصراً محورياً للإسهام في تعزيز النمو والتنمية،
    The ultimate objective of the Monterrey Consensus is to enhance growth and reduce poverty in poor countries. UN إن الهدف النهائي لتوافق آراء مونتيري هو تعزيز النمو والحد من الفقر في البلدان الفقيرة.
    It also reviews four case studies of countries that have successfully promoted growth in ICT. UN ويستعرض التقرير أيضاً أربع دراسات حالة إفرادية لبلدان نجحت في تعزيز النمو في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    This boom in commodity demand and prices played a critical role in boosting growth in the region. UN وكان لهذه الطفرة في الطلب على السلع وأسعارها دور حاسم في تعزيز النمو في المنطقة.
    Reaffirm the need to promote the growth and development of the Member States of the CELAC and reduce existing disparities. UN يؤكدون من جديد على الحاجة إلى تعزيز النمو والتنمية للبلدان أعضاء جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتقليل الفروقات القائمة بينها.
    52. There is a need for a true development round in order to create an international trade regime that really promotes growth in developing countries. UN 52 - هناك حاجة لعقد جولة إنمائية حقيقية بغية إنشاء نظام دولي للتجارة يؤدي بحقّ إلى تعزيز النمو في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد