Furthermore, CEDAW invited Malta to strengthen its measures to combat all forms of trafficking in women and children. | UN | وعلاوة على ذلك، دعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مالطة إلى تعزيز تدابيرها الرامية إلى مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال. |
The Committee calls on the State party to strengthen its measures to combat trafficking in persons, including restricting the use of entertainment visas to ensure they are not used to facilitate trafficking, allocate sufficient resources for this purpose, and vigorously pursue enforcement of criminal laws in this regard. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك تقييد استخدام تأشيرات الاستجمام ضماناً لعدم تسهيلها عملية الاتجار، ورصد الموارد الكافية لهذا الغرض، والمثابرة في متابعة إنفاذ القوانين الجنائية في هذا الخصوص. |
The Committee calls on the State party to strengthen its measures to combat trafficking in persons, including restricting the use of entertainment visas to ensure they are not used to facilitate trafficking, allocate sufficient resources for this purpose, and vigorously pursue enforcement of criminal laws in this regard. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك تقييد استخدام تأشيرات الاستجمام ضماناً لعدم تسهيلها عملية الاتجار، ورصد الموارد الكافية لهذا الغرض، والمثابرة في متابعة إنفاذ القوانين الجنائية في هذا الخصوص. |
The Committee encourages the State party to reinforce its measures for the prevention and prosecution of all cases of hate crimes and other ethnically motivated violence, in particular with a view to providing the victims with effective and fair remedies. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تدابيرها الرامية إلى منع وقوع جرائم بدافع الكراهية ومقاضاة كل من يرتكب جريمة بدافع الكراهية ويرتكب أعمال عنف أخرى بدوافع إثنية، مستهدفة بصفة خاصة إتاحة سبل تظلم فعالة ومنصفة للضحايا. |
The State party should continue to reinforce its measures to combat trafficking in women and children and prosecute and punish perpetrators. | UN | يجب أن تواصل الدولة الطرف تعزيز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال وملاحقة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال. |
It also calls upon the State party to reinforce its measures aimed at ensuring that persons with disabilities, including those with learning disabilities, have equal opportunities for productive and gainful employment, equal pay for work of equal value, and provide them with improved, expanded and equal opportunities to gain the necessary qualifications, in line with its general comment no. 5 (1994) on persons with disabilities. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى تعزيز تدابيرها الرامية إلى كفالة التكافؤ في فرص العمل المنتج والمجزي مادياً والمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة لذوي الإعاقات، بمن فيهم ذوو إعاقات التعلم، ومنحهم فرصاً أفضل وأكبر ومتكافئة للحصول على المؤهلات اللازمة، وفقاً لتعليقها العام رقم 5(1994) بشأن الأشخاص ذوي الإعاقات. |
The Committee calls on the State party to strengthen its measures to combat trafficking in persons, including restricting the use of entertainment visas to ensure they are not used to facilitate trafficking, allocate sufficient resources for this purpose, and vigorously pursue enforcement of criminal laws in this regard. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك تقييد استخدام تأشيرات الاستجمام ضماناً لعدم تسهيلها عملية الاتجار، ورصد الموارد الكافية لهذا الغرض، والمثابرة في متابعة إنفاذ القوانين الجنائية في هذا الخصوص. |
The Committee calls on the State party to strengthen its measures to combat trafficking in persons, through allocation of sufficient resources and by vigorously pursuing enforcement of criminal laws in this regard. | UN | 47- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز تدابيرها الرامية إلى محاربة الاتجار بالأشخاص، من خلال تخصيص موارد كافية وعن طريق التنفيذ الصارم للقوانين الجنائية في هذا المجال. |
(b) strengthen its measures to prevent mother-to-child transmission, for example through coordination with the activities aimed at reducing maternal mortality; | UN | (ب) تعزيز تدابيرها الرامية إلى منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وذلك بوسائل مثل التنسيق مع الأنشطة الموجهة إلى الحد من وفيات الأمهات؛ |
(b) strengthen its measures to prevent mother-to-child transmission, inter alia through coordination with the activities aimed at reducing maternal mortality; | UN | (ب) تعزيز تدابيرها الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، بوسائل منها التنسيق مع الأنشطة الرامية إلى الحد من وفيات الأمهات؛ |
(a) strengthen its measures to ensure prompt, impartial and effective investigations into all allegations of torture and illtreatment committed by law enforcement officials. | UN | (أ) تعزيز تدابيرها الرامية إلى إجراء تحقيقات عاجلة ونزيهة وفعالة في جميع الادعاءات التي تشير إلى أعمال التعذيب والمعاملة السيئة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين. |
(a) strengthen its measures to ensure prompt, impartial and effective investigations into all allegations of torture and illtreatment committed by law enforcement officials. | UN | (أ) تعزيز تدابيرها الرامية إلى إجراء تحقيقات عاجلة ونزيهة وفعالة في جميع الادعاءات بأعمال التعذيب والمعاملة السيئة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين. |
(a) strengthen its measures to ensure prompt, impartial and effective investigations into all allegations of torture and illtreatment committed by law enforcement officials. | UN | (أ) تعزيز تدابيرها الرامية إلى إجراء تحقيقات عاجلة ونزيهة وفعالة في جميع الادعاءات التي تشير إلى أعمال التعذيب والمعاملة السيئة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين. |
(a) strengthen its measures to ensure prompt, impartial and effective investigations into all allegations of torture and illtreatment committed by law enforcement officials. | UN | (أ) تعزيز تدابيرها الرامية إلى إجراء تحقيقات عاجلة ونزيهة وفعالة في جميع الادعاءات بأعمال التعذيب والمعاملة السيئة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين. |
(b) strengthen its measures to put an end to torture and other forms of ill-treatment, to monitor, investigate and, where appropriate, prosecute and punish all perpetrators of acts of ill-treatment, so as to avoid impunity; | UN | (ب) تعزيز تدابيرها الرامية إلى إنهاء التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة والقيام برصد جميع أعمال سوء المعاملة والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها، عند الاقتضاء، درءاً للإفلات من العقاب؛ |
(b) strengthen its measures to put an end to torture and other forms of ill-treatment, to monitor, investigate and, where appropriate, prosecute and punish all perpetrators of acts of ill-treatment, so as to avoid impunity; | UN | (ب) تعزيز تدابيرها الرامية إلى إنهاء التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة والقيام برصد جميع أعمال سوء المعاملة والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها، عند الاقتضاء، درءاً للإفلات من العقاب؛ |
89.25. strengthen its measures to protect the rights of foreigners, immigrants, asylum-seekers and the Roma as well as enhance its integration programmes to enforce the principles of equality and non-discrimination, which are enshrined in its Constitution (Namibia); | UN | 89-25- تعزيز تدابيرها الرامية إلى حماية حقوق الأجانب والمهاجرين وملتمسي اللجوء والروما إلى جانب تعزيز برامجها المتعلقة بالإدماج قصد إنفاذ مبادئ المساواة وعدم التمييز المكرسة في دستورها (ناميبيا)؛ |
The Committee encourages the State party to reinforce its measures for the prevention and prosecution of all cases of hate crimes and other ethnically motivated violence, in particular with a view to providing the victims with effective and fair remedies. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تدابيرها الرامية إلى منع وقوع جرائم بدافع الكراهية ومقاضاة كل من يرتكب جريمة بدافع الكراهية ويرتكب أعمال عنف أخرى بدوافع إثنية، مع السعي بصفة خاصة إلى إتاحة سبل تظلم فعالة ومنصفة للضحايا. |
It encouraged Croatia to reinforce its measures for the prevention and prosecution of all cases of hate crimes and other ethnically motivated violence. | UN | وشجعت اللجنة كرواتيا على تعزيز تدابيرها الرامية إلى منع جميع الجرائم التي تُرتكب بدافع الكراهية ومقاضاة المسؤولين عن هذه الجرائم وغيرها من أعمال العنف التي تُرتكب بدوافع إثنية(56). |
584. The Committee urges the State party to reinforce its measures to combat sexual abuse of children and adolescents, including by: | UN | 584- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال والمراهقين وذلك باعتماد وسائل منها: |
It also calls upon the State party to reinforce its measures aimed at ensuring that persons with disabilities, including those with learning disabilities, have equal opportunities for productive and gainful employment, equal pay for work of equal value, and provide them with improved, expanded and equal opportunities to gain the necessary qualifications, in line with its general comment No. 5 (1994) on persons with disabilities. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى تعزيز تدابيرها الرامية إلى كفالة التكافؤ في فرص العمل المنتج والمجزي مادياً والمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة لذوي الإعاقات، بمن فيهم ذوو إعاقات التعلم، ومنحهم فرصاً أفضل وأكبر ومتكافئـة للحصول على المؤهلات اللازمـة، وفقاً لتعليقهـا العام رقم 5(1994) بشأن الأشخاص ذوي الإعاقات. |