ويكيبيديا

    "تعزيز تفاعلها مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enhance its interaction with
        
    • strengthen its interaction with
        
    • strengthen their interaction with
        
    • enhance their interaction with
        
    • enhancing their interaction with
        
    • strengthen its interaction between
        
    • strengthen further its interaction with
        
    20. Encourages MINUSMA to further enhance its interaction with the civilian population to raise awareness and understanding about its mandate and activities; UN 20 - يشجّع البعثة المتكاملة على مواصلة تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين لتوعيتهم وإفهامهم ولايتها وأنشطتها؛
    20. Encourages MINUSMA to further enhance its interaction with the civilian population to raise awareness and understanding about its mandate and activities; UN 20 - يشجّع البعثة المتكاملة على مواصلة تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين لتوعيتهم وإفهامهم ولايتها وأنشطتها؛
    To enhance its interaction with designated focal points and project participants; UN (ب) تعزيز تفاعلها مع حلقات الوصل المُعيّنة والمشاركين في المشاريع؛
    Some delegations considered that the Department should endeavour to strengthen its interaction with the United Nations Population Fund (UNFPA). UN ورأى بعض الوفود ضرورة أن تسعى اﻹدارة الى تعزيز تفاعلها مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    165. The University continued to strengthen its interaction with other United Nations organizations during the year. UN ١٦٥ - وواصلت الجامعة تعزيز تفاعلها مع غيرها من مؤسسات اﻷمم المتحدة خلال هذا العام.
    15.11. Non-governmental groups and their networks should strengthen their interaction with the diverse communities they represent, educate their constituencies, mobilize public opinion and actively contribute to the national and international debate on population and development issues and their complex interrelationships. B. The private sector 15.12. UN ١٥-١١ وينبغي للجماعات غير الحكومية وشبكاتها أن تعمل على تعزيز تفاعلها مع المجتمعات المتباينة التي تمثلها، وتثقيف أفراد جماهيرها، وتعبئة الرأي العام، والمساعدة بنشاط في النقاش على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمسائل السكان والتنمية وما يربطها من علاقات متبادلة تتسم بالتعقيد.
    19. Encourages the Mission to enhance its interaction with the civilian population, in particular internally displaced persons, to raise awareness about its mandate and activities; UN 19 - يشجع البعثة على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين، لا سيما الأشخاص المشردين داخليا، وعلى التوعية بولايتها وأنشطتها؛
    Encourages [the mission] to enhance its interaction with the civilian population to raise awareness and understanding about its mandate and activities and to collect reliable information on violations of international humanitarian law and human rights abuses perpetrated against civilians. UN يشجع [البعثة] على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين من أجل التوعية والتعريف بولايتها وأنشطتها، وعلى جمع معلومات موثوقة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المدنيين.
    (b) To enhance its interaction with designated focal points, independent entities and project participants; UN (ب) تعزيز تفاعلها مع حلقات الوصل المُعيّنة والكيانات المستقلة والمشاركين في المشاريع؛
    To further enhance its interaction with independent entities; UN (ج) زيادة تعزيز تفاعلها مع الكيانات المستقلة؛
    (b) To enhance its interaction with designated focal points, independent entities and project participants; UN (ب) تعزيز تفاعلها مع حلقات الوصل المُعيّنة والكيانات المستقلة والمشاركين في المشاريع.
    To enhance its interaction with applicant and accredited independent entities and designated focal points, as well as stakeholders, as proposed in the joint implementation management plan; UN (ب) تعزيز تفاعلها مع الكيانات المستقلة المترشحة والمعتمدة ومع جهات الوصل المعينة، وكذلك مع أصحاب المصلحة، على النحو المقترح في الخطة الإدارية للتنفيذ المشترك؛
    31. Encourages MONUSCO to enhance its interaction with the civilian population to raise awareness and understanding about its mandate and activities through a comprehensive public outreach programme, to identify potential threats against the civilian population and to collect reliable information on violations of international humanitarian law and violations and abuses of human rights perpetrated against civilians; UN 31 - يشجع البعثة على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين من أجل التوعية والتعريف بولايتها وأنشطتها من خلال برنامج شامل للتوعية العامة، وعلى تحديد الأخطار المحتملة على السكان المدنيين، وجمع معلومات موثوقة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المدنيين؛
    Encourages [the Mission] to enhance its interaction with the civilian population to raise awareness and understanding about its mandate and activities through a comprehensive public outreach programme, and to collect reliable information on violations of international humanitarian law and abuses of human rights perpetrated against civilians consistent with [relevant provisions]; UN يشجع [البعثة] على تعزيز تفاعلها مع السكان المدنيين من أجل التوعية والتعريف بولايتها وأنشطتها من خلال برنامج شامل للتوعية العامة، وعلى جمع معلومات موثوقة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المدنيين، وفقا [للفقرات ذات الصلة]؛
    That Office would consolidate the operations of the United Nations entities working on peace and security issues in Addis Ababa, thus allowing the United Nations to strengthen its interaction with the African Union and establish a more cost-effective and efficient presence in Addis Ababa. UN وسيعزز هذا المكتب العمليات التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة في أديس أبابا التي تعالج قضايا السلام والأمن، مما يمكن الأمم المتحدة من تعزيز تفاعلها مع الاتحاد الأفريقي وإقامة وجود في أديس أبابا أكثر فعالية وكفاءة من حيث التكلفة.
    The Commission should strengthen its interaction with Member States in order to develop drafts that met their interests and concerns, and States in turn should contribute more actively in response to the Commission's questions. UN ودعا اللجنة إلى تعزيز تفاعلها مع الدول الأعضاء لوضع مشاريع مواد تخدم مصالحها واهتماماتها، ودعا الدول، في المقابل، إلى المساهمة بمزيد من القوة في الاستجابة إلى المسائل التي تطرحها اللجنة.
    The integration of these entities would allow the United Nations to strengthen its interaction with the African Union and to establish a more cost-effective and efficient presence in Addis Ababa. UN إذ أن دمج هذه المكاتب سيمكّن المنظمة من تعزيز تفاعلها مع الاتحاد الأفريقي وإنشاء وجود أكثر فعالية وكفاءة من حيث التكاليف في أديس أبابا.
    (l) Should strengthen their interaction with regional and United Nations human rights mechanisms by actively reaching out to them, including for their protection when needed, and periodically providing reports and/or participating in their sessions; UN (ل) ينبغي تعزيز تفاعلها مع آليات حقوق الإنسان الإقليمية وتلك التابعة للأمم المتحدة من خلال التواصل معها، بما في ذلك من أجل حمايتها عند الاقتضاء، وتقديم تقارير بشكل دوري و/أو المشاركة في دوراتها.
    Encouraging the United Nations system, the African Union and subregional organizations to enhance their interaction with civil society, academia and research institutions on issues relevant to the promotion of peace, security and sustainable development in Africa, and welcoming the ongoing efforts in this regard, including by the Office of the Special Adviser on Africa, UN وإذ تشجع منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على تعزيز تفاعلها مع المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث بشأن المسائل المتصلة بتعزيز السلام والأمن والتنمية المستدامة في أفريقيا، وإذ ترحب بالجهود المتواصلة المبذولة في هذا الصدد، بما في ذلك الجهود التي يبذلها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا،
    The Council has also directed the regional commissions to pursue conference follow-up on a systematic basis by, inter alia, enhancing their interaction with the rest of the United Nations system. UN كما أوعز المجلس إلى اللجان الإقليمية بمواصلة أعمال متابعة المؤتمرات على نحو منهجي عن طريق، تعزيز تفاعلها مع باقي منظومة الأمم المتحدة، في جملة أمور أخرى.
    Speakers also encouraged UNICEF to strengthen its interaction between upstream, policy-level work and the level of field implementation, and to play a more proactive role in promoting strengthened engagements by partners and multisectoral involvement at country level. UN وشجع المتكلمون أيضا اليونيسيف على تعزيز تفاعلها مع مستوي رسم السياسات والتنفيذ الميداني، وعلى القيام بدور استباقي في تشجيع مساهمات الشركاء المعززة والاشتراك المتعدد القطاعات على الصعيد القطري.
    9. The Committee welcomes the recommendation to strengthen further its interaction with relevant United Nations entities and civil society organizations. UN 9- وترحب اللجنة بالتوصية الداعية إلى تعزيز تفاعلها مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد