ويكيبيديا

    "تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthen its efforts to combat
        
    • enhancing its efforts to combat
        
    • enhance its efforts to combat
        
    • strengthen their efforts to combat
        
    • enhance its efforts aimed at combating
        
    • strengthen efforts to combat
        
    • step up its efforts to combat
        
    • reinforce its efforts to combat
        
    • strengthening its efforts to combat
        
    • strengthen its efforts aimed at combating
        
    The Committee further recommends that the State party continue and strengthen its efforts to combat bullying in school and invite children to participate in efforts to reduce and eliminate these harmful behaviours. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة التسلط في المدارس وأن تدعو الأطفال إلى المشاركة في الجهود الرامية إلى القضاء على هذا السلوك الضار.
    23. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to combat child sex tourism. UN 23- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.
    (a) strengthen its efforts to combat HIV/AIDS, including through awarenessraising campaigns; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بوسائل تتضمن حملات التوعية؛
    5. Urges Afghanistan to maintain illicit drug control among its highest priorities, as stipulated in its Constitution and the Counter-Narcotic Implementation Plan, with a view to enhancing its efforts to combat the illicit cultivation of opium poppy, the production of illicit drugs and trafficking in illicit drugs and precursors; UN 5 - تحثّ أفغانستان على أن تبقي مكافحة المخدرات غير المشروعة ضمن أولوياتها العليا، كما هو منصوص عليه في دستورها وفي خطة تنفيذ مكافحة المخدرات، بهدف تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والاتجار بالمخدرات غير المشروعة والسلائف؛
    (b) To enhance its efforts to combat corruption, including by the early enactment of an anti-corruption law and its implementation; UN (ب) تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد، بوسائل تشمل القيام في وقت مبكر بسن وتنفيذ قانون لمكافحة الفساد؛
    States should collect and publish data information on hate crimes in order to strengthen their efforts to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ينبغي أن تجمع الدول وتنشر بيانات ومعلومات عن جرائم الكراهية بغية تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Committee urges the State party to enhance its efforts aimed at combating discrimination against Roma. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الروما.
    33. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to combat corruption, including by ensuring the effective functioning of the Anti-corruption Committee and to work towards ensuring a better remuneration for civil servants and judges. UN 33- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد، بطرائق منها ضمان أداء لجنة مكافحة الفساد لوظيفتها أداءً فعالاً والعمل من أجل ضمان حصول موظفي الخدمة المدنية والقضاة على مرتبات أفضل.
    44. The Committee calls upon the State party to strengthen its efforts to combat poverty under the Programme on Poverty Alleviation and to give special attention to the most vulnerable groups, including children and people living in rural areas. UN 44- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر في إطار برنامج التخفيف من وطأة الفقر وأن تهتم اهتماماً خاصاً بأشد الجماعات ضعفاً، بمن فيهم الأطفال والسكان الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    414. The Committee urges the State party to take effective measures to eliminate discrimination against migrant, refugee and minority women and to further strengthen its efforts to combat xenophobia and racism. UN 414 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات، وعلى تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة كراهية الأجانب ومكافحة العنصرية.
    414. The Committee urges the State party to take effective measures to eliminate discrimination against migrant, refugee and minority women and to further strengthen its efforts to combat xenophobia and racism. UN 414 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات، وعلى تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة كراهية الأجانب ومكافحة العنصرية.
    The State party should further strengthen its efforts to combat child abuse by improving mechanisms for its early detection, encouraging reporting of suspected and actual abuse, and by ensuring that the relevant authorities take legal action against those involved in child abuse. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الاعتداءات على الأطفال بتحسين آليات كشفها المبكر، وبتشجيع الإبلاغ عن حالات الاعتداء الواقعة والمشتبه في وقوعها، وبكفالة اتخاذ السلطات المعنية إجراءات قانونية ضد المتورطين في أعمال الاعتداء على الأطفال.
    The State party should further strengthen its efforts to combat child abuse by improving mechanisms for its early detection, encouraging reporting of suspected and actual abuse, and by ensuring that the relevant authorities take legal action against those involved in child abuse. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الاعتداءات على الأطفال بتحسين آليات كشفها المبكر، وبتشجيع الإبلاغ عن حالات الاعتداء الواقعة والمشتبه في وقوعها، وبكفالة اتخاذ السلطات المعنية إجراءات قانونية ضد المتورطين في أعمال الاعتداء على الأطفال.
    6. Urges the Government of Afghanistan to maintain control of illicit drugs among its highest priorities, as stipulated in article 7 of the Afghan Constitution and in line with the National Drug Control Strategy, with a view to enhancing its efforts to combat illicit cultivation of opium poppy and trafficking in drugs; UN 6 - يحث حكومة أفغانستان على إبقاء مكافحة المخدرات غير المشروعة ضمن أعلى أولوياتها، حسبما نصت عليه المادة 7 من الدستور الأفغاني واتساقا مع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات، بغية تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة زراعة خشخاش الأفيون والاتجار بالمخدرات غير المشروعين؛
    " 5. Urges Afghanistan to maintain illicit drug control among its highest priorities, as stipulated in its Constitution and the Counter-Narcotics Implementation Plan, with a view to enhancing its efforts to combat the illicit cultivation of opium poppy, the production of illicit drugs and trafficking in illicit drugs and precursors; UN " 5 - تحث أفغانستان على أن تبقي مكافحة المخدرات غير المشروعة ضمن أولوياتها العليا، كما هو منصوص عليه في دستورها وفي خطتها الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات، بهدف تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بالمخدرات والسلائف غير المشروعة؛
    6. Urges the Government of Afghanistan to maintain control of illicit drugs among its highest priorities, as stipulated in article 7 of the Afghan Constitution and in line with the National Drug Control Strategy, with a view to enhancing its efforts to combat illicit cultivation of opium poppy and trafficking in drugs; UN 6- يحثّ حكومة أفغانستان على إبقاء مكافحة المخدرات غير المشروعة ضمن أعلى أولوياتها، حسبما نصّت عليه المادة 7 من الدستور الأفغاني واتّساقا مع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات، بغية تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة زراعة خشخاش الأفيون والاتجار بالمخدرات غير المشروعين؛
    (b) To enhance its efforts to combat corruption, including by the early enactment of an anti-corruption law and its implementation; UN (ب) تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد، بوسائل تشمل القيام في وقت مبكر بسن وتنفيذ قانون لمكافحة الفساد؛
    Invites Governments and their law enforcement agencies to collect reliable information on hate crimes in order to strengthen their efforts to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 59- يدعو الحكومات ووكالاتها المعنية بإنفاذ القوانين إلى جمع المعلومات الموثوق بها بشأن جرائم الكراهية من أجل تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    The Committee urges the State party to enhance its efforts aimed at combating discrimination against Roma. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الروما.
    68. The Committee urges the State party to strengthen efforts to combat the belief in and accusation of children of witchcraft. UN 68- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الإيمان بممارسة السحر واتِّهام الأطفال بهذه الممارسة.
    The Committee urges the State party to step up its efforts to combat trafficking in persons, including by ensuring: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما بضمان ما يلي:
    331. The Committee urges the State party to reinforce its efforts to combat the phenomenon of trafficking in persons, including by ensuring the effective implementation of anti-trafficking legislation and programmes and by improving job possibilities and assistance to women living in poverty. UN 331- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة ظاهرة الاتجار بالأشخاص، وذلك عن طريق جملة أمور، منها ضمان التنفيذ الفعال لتشريعات وبرامج مكافحة الاتجار بالأشخاص وتحسين فرص العمل ومساعدة النساء اللاتي يعشن في حالة فقر.
    (a) strengthening its efforts to combat the spread of HIV/AIDS, including through awareness-raising campaigns, and ensuring the availability of confidential, voluntary testing; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بوسائل مثل حملات التوعية، وضمان توفر الفحوص السرية والطوعية؛
    The Committee calls on the State party to strengthen its efforts aimed at combating suicide. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الانتحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد