ويكيبيديا

    "تعزيز جهودها لمعالجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthen its efforts to address
        
    • strengthen its efforts to tackle
        
    The Committee urges the State party to take immediate steps, including through regional cooperation as appropriate, to address environmental hazards that affect the health of the population and to strengthen its efforts to address environmental issues. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية، بما في ذلك من خلال التعاون الإقليمي، حسب الاقتضاء، للتصدي للأخطار البيئية التي تؤثر على صحة السكان وعلى تعزيز جهودها لمعالجة القضايا البيئية.
    The Committee urges the State party to take immediate steps, including through regional cooperation as appropriate, to address environmental hazards that affect the health of the population and to strengthen its efforts to address environmental issues. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية، بما في ذلك من خلال التعاون الإقليمي، حسب الاقتضاء، للتصدي للأخطار البيئية التي تؤثر على صحة السكان وعلى تعزيز جهودها لمعالجة القضايا البيئية.
    (b) strengthen its efforts to address the abuse of substances by children. UN (ب) تعزيز جهودها لمعالجة تعاطي المخدرات من قبل الأطفال.
    strengthen its efforts to address the problems of street children and child labour (Azerbaijan); UN 68- تعزيز جهودها لمعالجة مشاكل أطفال الشوارع وعمل الأطفال (أذربيجان)؛
    4. Also urges the Government of Cambodia to strengthen its efforts to tackle the problems related to land, and notes with concern the remaining problems of land grabbing, forced evictions and further displacement; UN 4 - تحث أيضا حكومة كمبوديا على تعزيز جهودها لمعالجة المشاكل المتصلة بالأراضي، وتلاحظ مع القلق المشاكل المتبقية المتعلقة بانتزاع ملكية الأراضي والطرد القسري ومواصلة التشريد؛
    6. Encourages the Government of Ethiopia to continue to strengthen its efforts to address the underlying structural causes of recurrent threats of drought as part of its overall economic development programme; UN 6 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب الهيكلية الأساسية للأخطار المتكررة للجفاف في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    7. Encourages the Government of Ethiopia to continue to strengthen its efforts to address the underlying structural causes of recurrent threats of drought as part of its overall economic development programme; UN 7 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب الهيكلية الكامنة وراء تكرار تهديدات الجفاف في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    " 7. Encourages the Government of Ethiopia to continue to strengthen its efforts to address the underlying structural causes of recurrent threats of drought as part of its overall economic development programme; UN " 7 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب البنيوية الكامنة وراء تكرر تهديدات الجفاف في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    7. Encourages the Government of Ethiopia to continue to strengthen its efforts to address the underlying structural causes of recurrent threats of drought as part of its overall economic development programme; UN 7 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب البنيوية الكامنة وراء تكرر تهديدات الجفاف في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    87. While attention is geared to the electoral process, the Transitional Government must at the same time strengthen its efforts to address the dire socio-economic conditions in the country. UN 87 - وبينما ينصب الانتباه على عملية الانتخابات، يجب على الحكومة الانتقالية أن تعمل في الوقت نفسه على تعزيز جهودها لمعالجة الظروف الاجتماعية - الاقتصادية المتردية في البلد.
    " 6. Encourages the Government of Ethiopia to continue to strengthen its efforts to address the underlying structural causes of recurrent threats of drought as part of its overall economic development programme; UN " 6 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب الهيكلية الكامنة وراء مخاطر الجفاف المتكررة في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    6. Encourages the Government of Ethiopia to continue to strengthen its efforts to address the underlying structural causes of recurrent threats of drought as part of its overall economic development programme; UN 6 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب الهيكلية الكامنة وراء مخاطر الجفاف المتكررة في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    802. The Committee urges that the State party strengthen its efforts to address this problem and pay particular attention, in close cooperation with the authorities of Saudi Arabia, inter alia, to children who are abused and exploited and undertake measures to prevent children who are sent back from ending up in the streets. UN 802- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لمعالجة هذه المشكلة وإيلاء عناية خاصة، بالتعاون الوثيق مع سلطات المملكة العربية السعودية، للأطفال الذين يتعرضون للاعتداء والاستغلال، ضمن غيرهم، واتخاذ التدابير اللازمة للحيلولة دون أن ينتهي المطاف بالأطفال المُعادين في الشوارع.
    In October 2006, the 57th plenary session of the Executive Committee of the High Commissioners Programme (ExCom) adopted a conclusion on Identification, Prevention and Reduction of Statelessness and Protection of Stateless Persons, urging UNHCR to strengthen its efforts to address the problem of statelessness. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، اعتمدت الجلسة العامة السابعة والخمسون للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي استنتاجاً بشأن تحديد حالات انعدام الجنسية ومنعها والحد منها وحماية الأشخاص عديمي الجنسية، وحثت المفوضية على تعزيز جهودها لمعالجة مشكلة انعدام الجنسية.
    (a) strengthen its efforts to address the high rates of cancer, in particular breast cancer, by, inter alia, developing a strategy setting specific targets in coordination with the regions and governorates to improve prevention, early detection, treatment and psychological support for women and girls with cancer and by allocating adequate human and financial resources for that purpose; UN (أ) تعزيز جهودها لمعالجة ارتفاع معدلات السرطان، ولا سيما سرطان الثدي، عن طريق جملة أمور منها، وضع استراتيجية تحدد الأهداف بدقة بالتنسيق مع الاقاليم والمحافظات لتحسين الوقاية والكشف المبكر والعلاج والدعم النفسي للنساء والفتيات المصابات بالسرطان وعن طريق تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لهذا الغرض؛
    4. Also urges the Government of Cambodia to strengthen its efforts to tackle the problems related to land, and notes with concern the remaining problems of land grabbing, forced evictions and further displacement; UN 4 - تحث أيضا حكومة كمبوديا على تعزيز جهودها لمعالجة المشاكل المتصلة بالأراضي، وتلاحظ مع القلق المشاكل المتبقية المتعلقة بانتزاع ملكية الأراضي والطرد القسري ومواصلة التشريد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد