ويكيبيديا

    "تعزيز جهودها لمنع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthen its efforts to prevent
        
    • enhance its efforts to prevent
        
    • Strengthen its measures to prevent
        
    • strengthen its efforts aimed at preventing
        
    It further calls upon the State party to strengthen its efforts to prevent drug abuse, alcoholism and tobacco use among adolescents. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تعزيز جهودها لمنع تعاطي المخدرات واستهلاك المشروبات الروحية والتبغ بين المراهقين.
    He would also like to know how the Organization could strengthen its efforts to prevent recurrent acts of reprisal against persons engaging or seeking to engage with United Nations mechanisms. UN كما طلب معلومات عن الطرق التي تأخذ بها المنظمة للتمكن من تعزيز جهودها لمنع أعمال الانتقام المتكررة ضد الأشخاص المتعاملين مع آليات الأمم المتحدة أو الساعين إلى التعامل معها.
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to prevent female genital mutilation, including through: UN 44- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما في ذلك من خلال:
    ... urges [the Mission] to enhance its efforts to prevent civilian casualties; UN ... يحث [البعثة] على تعزيز جهودها لمنع سقوط ضحايا من المدنيين؛
    (b) Strengthen its measures to prevent mother-to-child transmission, inter alia, through coordination with the activities aimed at reducing maternal mortality. UN (ب) تعزيز جهودها لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل، من خلال أمور منها التنسيق مع الأنشطة الرامية إلى الحد من وفيات الأمهات.
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts aimed at preventing and eliminating violence against women by effectively implementing its programmes to provide integral assistance to protect and rehabilitate victims; facilitating access of women to justice; prosecuting perpetrators of such violence; and compensating the victims. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه بتنفيذ برامجها لتوفير المساعدة الكاملة لحماية الضحايا وإعادة تأهيلهم تنفيذاً فعالاً؛ وتيسير إمكانية حصول المرأة على العدالة؛ وملاحقة مرتكبي أعمال العنف السالفة الذكر؛ وتعويض المجني عليهم.
    (d) Continue to strengthen its efforts to prevent mother-to-child transmission of HIV; UN (د) مواصلة تعزيز جهودها لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأم إلى الطفل؛
    The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, in particular domestic violence, inter alia, by amending its criminal legislation and providing victims of violence with the immediate protection and long-term rehabilitation of victims. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمنع ومكافحة العنف ضد النساء والأطفال ومعاقبة مرتكبيه، ولا سيما العنف المنزلي، وذلك بطرق عديدة منها تعديل تشريعاتها الجنائية ومنح ضحايا العنف الحماية الفورية وإعادة تأهيل الضحايا على الأجل الطويل.
    The State party should strengthen its efforts to prevent, combat and punish violence against women and children, in particular domestic violence, inter alia, by amending its criminal legislation and providing victims of violence with the immediate protection and long-term rehabilitation of victims. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمنع ومكافحة العنف ضد النساء والأطفال ومعاقبة مرتكبيه، ولا سيما العنف المنزلي، وذلك بطرق عديدة منها تعديل تشريعاتها الجنائية ومنح ضحايا العنف الحماية الفورية وإعادة تأهيل الضحايا على الأجل الطويل.
    124.31 Further strengthen its efforts to prevent torture and ill treatment in places of deprivation of liberty, combat trafficking in persons and promote gender parity (Azerbaijan); UN 124-31- أن تزيد تعزيز جهودها لمنع التعذيب وإساءة المعاملة في مرافق سلب الحرية ومكافحة الاتجار بالأشخاص وتعزيز المساواة بين الجنسين (أذربيجان)؛
    (b) strengthen its efforts to prevent violence against women through, inter alia, the effective implementation of the White Paper Fra Ord til Handling (From Words to Action) and the establishment of sexual assault centres in each county; UN (ب) تعزيز جهودها لمنع العنف ضد المرأة بجملة أمور منها التنفيذ الفعال للورقة البيضاء Fra Ord til Handing (من الأقوال إلى الأفعال) وإنشاء مراكز لضحايا الاعتداء الجنسي، في كل مقاطعة؛
    (b) strengthen its efforts to prevent violence against women through, inter alia, the effective implementation of the White Paper Fra Ord til Handling (From Words to Action) and the establishment of sexual assault centres in each county; UN (ب) تعزيز جهودها لمنع العنف ضد المرأة بجملة أمور منها التنفيذ الفعال للورقة البيضاء Fra Ord til Handing (من الأقوال إلى الأفعال) وإنشاء مراكز لضحايا الاعتداء الجنسي، في كل مقاطعة؛
    131.124 strengthen its efforts to prevent trafficking of minors by allocating sufficient resources to the immigration authorities to investigate every case of missing minors (Turkmenistan); UN 131-124 تعزيز جهودها لمنع الاتجار بالقصر عن طريق تخصيص موارد كافية لسلطات الهجرة للتحقيق في جميع حالات القصر المفقودين (تركمانستان)؛
    " 14. To examine ways to improve the protection of civilians in the Democratic Republic of the Congo and, in particular, to strengthen its efforts to prevent and respond to sexual violence and to enhance child protection, bearing in mind the conclusions of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict. UN " 14 - دراسة سبل تعزيز حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعلى الأخص تعزيز جهودها لمنع ومكافحة العنف الجنسي وتعزيز حماية الطفل، مع مراعاة الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    (b) strengthen its efforts to prevent illegal adoptions and ensure that its legislation and practice on both national and intercountry adoptions is brought into line with the Convention, and ratify the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption of 1993; and UN (ب) تعزيز جهودها لمنع حالات التبني غير القانوني وضمان جعل تشريعاتها وممارساتها فيما يتعلق بكل من عملية التبني في الداخل والخارج متطابقة مع أحكام الاتفاقية، والتصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993؛
    9. Welcomes the progress made by the African Union Mission in reducing civilian casualties during its operations, and urges the Mission to enhance its efforts to prevent civilian casualties; UN 9 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته بعثة الاتحاد الأفريقي في خفض عدد الضحايا من المدنيين أثناء القيام بعملياتها، ويحث البعثة على تعزيز جهودها لمنع سقوط ضحايا من المدنيين؛
    9. Welcomes the progress made by AMISOM in reducing civilian casualties during its operations, and urges AMISOM to enhance its efforts to prevent civilian casualties; UN 9 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في خفض عدد الضحايا بين المدنيين أثناء عملياتها، ويحث البعثة على تعزيز جهودها لمنع سقوط ضحايا من المدنيين؛
    9. Welcomes the progress made by AMISOM in reducing civilian casualties during its operations, and urges AMISOM to enhance its efforts to prevent civilian casualties; UN 9 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في خفض عدد الضحايا بين المدنيين أثناء عملياتها، ويحث البعثة على تعزيز جهودها لمنع سقوط ضحايا من المدنيين؛
    (a) Strengthen its measures to prevent mother-to-child transmission, inter alia, through coordination with the activities aimed at reducing maternal mortality; UN (أ) تعزيز جهودها لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، وذلك بوسائل منها التنسيق مع الأنشطة الرامية إلى الحد من وفيات الأمهات؛
    (b) Strengthen its measures to prevent mothertochild transmission, inter alia, through coordination with the activities aimed at reducing maternal mortality; UN (ب) تعزيز جهودها لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، وذلك بوسائل منها التنسيق مع الأنشطة الرامية إلى الحد من وفيات الأمهات؛
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts aimed at preventing and eliminating violence against women by effectively implementing its programmes to provide integral assistance to protect and rehabilitate victims; facilitating access of women to justice; prosecuting perpetrators of such violence; and compensating the victims. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه بتنفيذ برامجها لتوفير المساعدة الكاملة لحماية الضحايا وإعادة تأهيلهم تنفيذاً فعالاً؛ وتيسير إمكانية حصول المرأة على العدالة؛ وملاحقة مرتكبي أعمال العنف السالفة الذكر؛ وتعويض المجني عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد