It took note of training activities for judges and prosecutors regarding the application of the Penal Code and welcomed initiatives to promote the rights of children in cooperation with United Nations agencies. | UN | وأحاطت علماً بالأنشطة التدريبية الموجهة إلى القضاة والمدعين العامين فيما يتعلق بتطبيق قانون العقوبات ورحبت بالمبادرات التي أطلقتها تركيا بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأطفال. |
Algeria commended it for its efforts to promote the rights of children and women, in particular the creation of mechanisms to prevent domestic violence, and the adoption of legislation on children. | UN | وأشادت بجهودها في تعزيز حقوق الأطفال والنساء، ولا سيما إنشاء آليات لمنع العنف المنزلي، واعتماد تشريعات تتعلق بالأطفال. |
Developing countries required appropriate assistance and resources to address the underlying development issues that undermined the promotion of children's rights. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى المساعدة والموارد الملائمة للتصدي لوسائل التنمية الكامنة التي تقوّض تعزيز حقوق الأطفال. |
The Committee on the Rights of the Child has stated, on the basis of this article, that international assistance should aim at the promotion of children's rights. | UN | وقد صرحت لجنة حقوق الطفل، على أساس هذه المادة، بأن المساعدة الدولية يجب أن تستهدف تعزيز حقوق الأطفال. |
It has also been engaged in promoting the rights of children, women and persons with disabilities and entertaining complaints of maladministration. | UN | كما أنها تعمل على تعزيز حقوق الأطفال والنساء والمعوقين وبحث الشكاوى المتعلقة بسوء الإدارة. |
Goodwill ambassadors are thus not assigned a specific mandate with regard to a particular category of children, but work to promote children's rights, for all children, all the time, everywhere. | UN | ومن ثم فإن رسل الخير لا تُناط بهم مهمة محددة فيما يتعلق بفئة خاصة من الأطفال، ولكنهم يعملون من أجل تعزيز حقوق الأطفال جميعا حيثما كانوا وأيا وجدوا. |
441. The Committee therefore recommends that the State party strengthen its efforts to revise and/or establish a social security policy along with a clear and coherent family policy, as well as effective strategies for using the social safety net benefits to further the rights of children. | UN | 441- ولذلك تُوصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لتنقيح و/أو وضع سياسة للضمان الاجتماعي مع رسم سياسة واضحة المعالم ومتماسكة بشأن الأسرة وكذلك انتهاج استراتيجيات فعالة لاستخدام مزايا شبكة الأمان الاجتماعي في تعزيز حقوق الأطفال. |
In 2012, UNICEF and its partners had launched the Global Partnership on Children with Disabilities, a network of more than 240 organizations that sought to strengthen the rights of children with disabilities at the global, regional and country levels. | UN | وفي عام 2012، أطلقت اليونيسيف وشركاؤها الشراكة العالمية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة، وهي شبكة تضم أكثر من 240 منظمة تسعى إلى تعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري. |
The Committee recommends that the State party ensure that the Consultative Honorary Council be assigned stable and adequate financial and human resources in order to fulfil its mandate of policy coordination for the promotion of the rights of children. | UN | 215- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص للمجلس الفخري الاستشاري موارد بشرية ومالية ثابتة وكافية لكي يتمكن من تنفيذ ولايته في مجال تنسيق السياسات العامة من أجل تعزيز حقوق الأطفال. |
The European Union called on UNICEF to continue to promote the rights of children in its programmes. | UN | والاتحاد الأوروبي يطالب اليونيسيف بمواصلة تعزيز حقوق الأطفال ضمن برامجها. |
The Ombudsman's main tasks are to promote the rights of children in the public and private sectors and to monitor the development of children's living conditions. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية لأمين المظالم المعني بالأطفال في تعزيز حقوق الأطفال في القطاعين العام والخاص، ورصد تنمية المستويات المعيشية للأطفال. |
It inquired about how Finland intended to promote the rights of children living in remote communities, many of whom being members of ethnic, linguistic or national minorities. | UN | واستفسرت عن الكيفية التي تعتزم فنلندا بها تعزيز حقوق الأطفال الذين يعيشون في مجتمعات نائية، والكثيرون منهم ينتمون إلى أقليات إثنية أو لغوية أو قومية. |
58. UNICEF country programmes continued to work with multireligious structures and religious communities to promote the rights of children. | UN | 58 - وواصلت البرامج القطرية لليونيسيف العمل مع الهياكل المتعددة الأديان والأوساط الدينية من أجل تعزيز حقوق الأطفال. |
5. The Committee further welcomes the following institutional and policy measures that promote the rights of children, including: | UN | 5- كذلك ترحب اللجنة بالتدابير المؤسسية والسياساتية التالية الرامية إلى تعزيز حقوق الأطفال: |
Education in schools is an important aspect in the promotion of children's rights and human rights in general. | UN | 76- يمثل التعليم في المدارس جانباً مهماً في تعزيز حقوق الأطفال وحقوق الإنسان بوجه عام. |
76. Education in schools is an important aspect in the promotion of children's rights and human rights in general. | UN | 76- يمثل التعليم في المدارس جانباً مهماً في تعزيز حقوق الأطفال وحقوق الإنسان بوجه عام. |
The international community should prove its shared commitment by ensuring that the special session became a landmark in the promotion of children's rights at all levels, as well as a catalyst for the universal realization of those rights. | UN | وينبغي أن يبرهن المجتمع الدولي على أنه يشارك في الالتزام بضمان أن تصبح الدورة الاستثنائية علامة بارزة على طريق تعزيز حقوق الأطفال على جميع الصعد، وأن تصبح كذلك عاملا حفازا من أجل الإعمال العالمي لتلك الحقوق. |
In addition to those policy initiatives, the European Commission supports projects undertaken by United Nations agencies, international and regional organizations, as well as civil society organizations, through its financial programmes in the field of the promotion of children's rights. | UN | وبالإضافة إلى تلك المبادرات المتعلقة بالسياسة العامة، تدعم المفوضية الأوروبية المشاريع التي تضطلع بها الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، فضلا عن منظمات المجتمع المدني، عن طريق برامج المفوضية المالية في مجال تعزيز حقوق الأطفال. |
Armenia also actively participates in promoting the rights of children at the regional level. | UN | وتشارك أرمينيا كذلك بنشاط في تعزيز حقوق الأطفال على المستوى الإقليمي. |
This is not just a statistical fact, but reflects historic improvements in promoting the rights of children, women and the poor. | UN | وهذه ليست مجرد واقعة إحصائية، وإنما تعكس تحسينات تاريخية في تعزيز حقوق الأطفال والنساء والفقراء. |
46. In Portugal, 234 commissions for the protection of children act at the local level to promote children's rights and prevent situations of danger for children. | UN | 46- وفي البرتغال، تعمل 234 لجنة معنية بحماية الأطفال على الصعيد المحلي، من أجل تعزيز حقوق الأطفال وحمايتهم من الأخطار. |
(d) Establish a social security policy along with a clear and coherent family policy, as well as effective strategies for using the social safety net benefits to further the rights of children and provide adequate financial resources to the social security system. | UN | (د) أن تضع سياسة للضمان الاجتماعي إلى جانب سياسة واضحة المعالم ومتماسكة بشأن الأسرة وكذلك انتهاج استراتيجيات فعالة لاستخدام مزايا شبكة الأمان الاجتماعي في تعزيز حقوق الأطفال وتوفير الموارد المالية الكافية لنظام الضمان الاجتماعي. |
The Education and Training of Children with Special Needs Law [L.113(I)/1999] and Regulations are under review, aiming to further strengthen the rights of children with disabilities. | UN | قانون تعليم وتدريب الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة [L.113(I)/1999] ولوائحه قيد الاستعراض، ويهدف إلى زيادة تعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة. |
Ukraine would continue to cooperate with UNICEF, the United Nations Human Rights Council, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), NGOs and civil society to ensure coherence and efficiency in the promotion of the rights of children. | UN | وأعلنت أن أوكرانيا ستستمر في تعاونها مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، ضماناً للترابط والكفاءة في تعزيز حقوق الأطفال. |
1. National Committees, which constitute a unique category of UNICEF partners, were established for the purpose of advancing children's rights and well-being globally through resource mobilization, advocacy and other activities. | UN | 1 - أنشئت اللجان الوطنية التي تُمثّل فئة فريدة من بين شركاء اليونيسيف بغية تعزيز حقوق الأطفال ورفاههم على الصعيد العالمي من خلال تعبئة الموارد والدعوة وغير ذلك من الأنشطة. |