ويكيبيديا

    "تعزيز حقوق المرأة وحمايتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promote and protect women's rights
        
    • promoting and protecting women's rights
        
    • promote and protect the rights of women
        
    • promotion and protection of women
        
    It noted the Government's substantial awareness-raising and action-oriented measures to promote and protect women's rights. UN وأشارت إلى التدابير الحكومية المهمة وذات التوجه العملي الرامية إلى إذكاء الوعي بغرض تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    It was concerned that child labour persisted and that measures to promote and protect women's rights remained at the drafting stage. UN وأعربت عن قلقها من استمرار ظاهرة عمل الأطفال ومن عدم إحراز تقدم بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها التي لا تزال في مرحلة الصياغة.
    Neither the above action plan nor any of the measures taken to promote and protect women's rights make any distinction based on origin or race criteria. UN ولا تُميّز خطة العمل المعتمدة بين الأفراد على أساس أصلهم أو عرقهم، وكذلك الشأن بالنسبة لكافة التدابير المتخذة من أجل تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    There is no doubt that these actions are strong points in promoting and protecting women's rights in the country. UN وتمثل هذه الإجراءات بالتأكيد نقاط قوة في مجال تعزيز حقوق المرأة وحمايتها في البلد.
    promoting and protecting women's rights can be an additional risk factor, as the assertion of some such rights is seen as a threat to patriarchy and as disruptive of cultural, religious and societal mores. UN ويمكن أن يشكل تعزيز حقوق المرأة وحمايتها عامل خطر إضافياً، ذلك أنه يُنظر إلى تأكيد بعض من هذه الحقوق على أنها تنطوي على تهديد للنظام الأبوي وتمزيق للعادات الثقافية والدينية والمجتمعية.
    Welcoming UNMIL's policy to promote and protect the rights of women and calling on Liberian authorities to continue their efforts to enhance cooperation with the United Nations country team and civil society, in order to aid in efforts to combat sexual exploitation and abuse, UN وإذ يرحب بسياسة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها وإذ يدعو السلطات الليبرية إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع المدني، بغرض المساعدة في الجهود الرامية إلى محاربة الاستغلال والاعتداء الجنسيين،
    The ratification of this legal instrument constitutes the most significant action in building the legal framework for the promotion and protection of women's rights. UN ويعد التصديق على هذا الصك القانوني أهم إجراء لدعم الإطار القانوني الرامي إلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    He called upon the Iranian President to ensure that all Iranians enjoyed religious freedoms, in addition to the freedoms of association and expression, and to promote and protect women's rights. UN ودعا الرئيس الإيراني إلى ضمان تمتع الإيرانيين كافة بالحريات الدينية، بالإضافة إلى حريات تكوين الجمعيات وحريات التعبير، وإلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    According to the report, it was increasingly acknowledged in Malawi that any person, including human rights organizations, who could show that an individual's human rights had been infringed could seek class and public-interest litigation. He would be interested to know whether such litigation had been used to promote and protect women's rights, and whether any relevant cases had been brought before the Ombudsman. UN وقال إنه يتبين من التقرير أن من حق أي شخص، بما في ذلك منظمات حقوق الإنسان، يثبت أنه حدثت انتهاكات لحقوق الإنسان، أن يقيم دعوى جماعية أو عمومية، وتساءل عما إذا كان قد حدثت حالات تقاضى من هذا النوع من أجل تعزيز حقوق المرأة وحمايتها وما إذا كانت أي من تلك القضايا قد عرضت على أمين المظالم.
    In her view, female genital mutilation was a primary health-care issue. Efforts to promote and protect women's rights should be focused on the most vulnerable women - infant girls. UN ١٢ - واسترسلت قائلة إنها ترى أن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث هي قضية أساسية في الرعاية الصحية، وينبغي أن تتركز جهود تعزيز حقوق المرأة وحمايتها على أضعف فئة من النساء - الطفلات.
    13. Poland acknowledged the determination of Tunisia to preserve gender equality achievements, citing particularly the declaration of the ruling party Ennahda that it would promote and protect women's rights. UN 13- وسلمت بولندا بعزم تونس على صون الإنجازات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وأشارت بصورة خاصة إلى عزم حزب النهضة الحاكم على تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    431. Guyana recognizes its state responsibility in respect to conforming domestic laws to international law in order to promote and protect women's rights. UN 431 - - وتعترف غيانا بمسؤوليتها فيما يتعلق بمواءمة القوانين المحلية مع القانون الدولي من أجل تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    Strengthen its legislation as well as promptly implement existing legislation, with a view to promote and protect women's rights (Sweden); UN 96-27- تعزيز التشريعات والإسراع في تنفيذ التشريعات القائمة بهدف تعزيز حقوق المرأة وحمايتها (السويد)؛
    110.48 Continue to intensify its efforts to further promote and protect women's rights by allocating the necessary resources and to implement awareness-raising activities on the importance of women's participation in the decision-making process, and to take measures to increase their participation in political and public life (Malaysia); UN 110-48- مواصلة تكثيف جهودها من أجل زيادة تعزيز حقوق المرأة وحمايتها بتخصيص الموارد اللازمة وتنفيذ أنشطة التوعية بأهمية مشاركة المرأة في عملية صنع القرار، واتخاذ التدابير اللازمة لزيادة مشاركتها في الحياة السياسية والعامة (ماليزيا)؛
    157. In fulfilment of its obligations arising from the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Mauritania has embarked on a process of promoting and protecting women's rights. UN 157- شرعت موريتانيا، في إطار وفائها بالالتزامات الناشئة عن التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في عملية تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    220. It has been difficult to increase awareness and acceptance of the importance of promoting and protecting women's rights in building a State based on the rule of law, and of the importance of women's participation as full partners in and beneficiaries of the social and economic development of the country; that has likewise clearly limited progress in implementing the provisions of the Convention. UN 220- ومن المشاكل المتعلقة بفهم أهمية تعزيز حقوق المرأة وحمايتها فيما يتصل بإرساء حكم القانون ومشاركتها كعنصر أساسي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد ومستفيدة من هذه التنمية، الجوانب المحدِّدة للتقدم في تنفيذ مضمون الاتفاقية.
    16. Ms. Kulzhanova (Kazakhstan) said that the Beijing Conference had become a cornerstone of efforts to promote and protect the rights of women. UN 16- السيدة كولجانوفا (كازاخستان): قالت إن مؤتمر بيجين أصبح ركناً من أركان الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    8. Women's issues had been given priority in several national development plans and strategies relating to the advancement of women, economic growth and primary education, attesting to the ongoing efforts to promote and protect the rights of women. UN 8 - ومنحت المسائل المتعلقة بالمرأة الأولوية في عدة خطط إنمائية وطنية واستراتيجيات تتعلق بالنهوض بالمرأة والتنمية الاقتصادية والتعليم الابتدائي، مما يدل على استمرار الجهود من أجل تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد