ويكيبيديا

    "تعزيز حماية المدنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enhance the protection of civilians
        
    • enhancing the protection of civilians
        
    • strengthen the protection of civilians
        
    • promote the protection of civilians
        
    • strengthening the protection of civilians
        
    • improve the protection of civilians
        
    • enhance protection of civilians
        
    • promote protection of civilians
        
    • reinforce the protection of civilians
        
    • strengthening of the protection of civilians
        
    • efforts to strengthen civilian protection
        
    He wondered whether the Special Rapporteur had put forward any specific recommendations on her visit to enhance the protection of civilians and security of humanitarian workers. UN ومن الجدير بالتساؤل ما إذا كانت المقررة الخاصة قد قدمت أية توصيات محددة بشأن زيارتها بهدف تعزيز حماية المدنيين وأمن موظفي الشؤون الإنسانية.
    111. UNSOM will continue to enhance the protection of civilians and victims of human rights violations, especially in the regions, through the joint working group on the human rights due diligence policy. UN 111 - وستواصل البعثة تعزيز حماية المدنيين وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما في المناطق، عن طريق الفريق العامل المشترك المعني بسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    These operations were aimed at enhancing the protection of civilians and facilitating the delivery of humanitarian assistance. UN وكانت هذه العمليات تهدف إلى تعزيز حماية المدنيين وتيسير إيصال المساعدات الإنسانية.
    She highlighted the need to consider measures to prevent and mitigate the humanitarian impact of the use in populated areas of explosive weapons, which were by their nature indiscriminate within their areas of blast and fragmentation, and the need to strengthen the protection of civilians from their effects. UN وسلطت الضوء على الحاجة إلى النظر في تدابير ترمي إلى منع وتخفيف الآثار الناجمة على الصعيد الإنساني عن استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان، وهي الأسلحة التي تتسم بطبيعتها بالعشوائية من حيث نطاق الانفجار وانتشار الشظايا، وأبرزت ضرورة تعزيز حماية المدنيين من آثارها.
    The workshop demonstrated the need to promote the protection of civilians as a key element in conflict prevention. UN وقد أوضحت حلقة العمل الحاجة إلى تعزيز حماية المدنيين بوصفها عنصرا أساسيا في منع نشوب الصراعات.
    Switzerland also attaches great importance to further strengthening the protection of civilians against the humanitarian consequences of mines and explosive remnants of war. UN كما تولي سويسرا أهمية كبيرة لزيادة تعزيز حماية المدنيين ضد العواقب الإنسانية المترتبة على الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    " 14. To examine ways to improve the protection of civilians in the Democratic Republic of the Congo and, in particular, to strengthen its efforts to prevent and respond to sexual violence and to enhance child protection, bearing in mind the conclusions of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict. UN " 14 - دراسة سبل تعزيز حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعلى الأخص تعزيز جهودها لمنع ومكافحة العنف الجنسي وتعزيز حماية الطفل، مع مراعاة الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    22. Efforts continued to be made to enhance the protection of civilians, with a focus on the west. UN 22 - واستمرت الجهود الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين مع التركيز على الغرب.
    MONUSCO resorted increasingly to the use of its mobile reserve and quick reaction forces to enhance the protection of civilians in areas of concern. UN ولجأت البعثة، على نحو متزايد، إلى استخدام الاحتياطي المتنقل التابع لها وقواتها للرد السريع من أجل تعزيز حماية المدنيين في المناطق التي تدعو إلى القلق.
    The Special Representative gave a briefing on the security situation in North Kivu, the humanitarian situation of internally displaced persons and ongoing efforts to enhance the protection of civilians in the Democratic Republic of the Congo. UN وقدم الممثل الخاص إحاطة بشأن الوضع الأمني في كيفو الشمالية، والحالة الإنسانية للمشردين داخلياً، والجهود الجارية الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    UNOCI reinforced its field presence to enhance coordination and support at the local levels and to address security concerns, and continued efforts to enhance the protection of civilians with a focus on the western part of the country. UN وعززت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وجودها الميداني من أجل تعزيز التنسيق والدعم على المستويات المحلية ومعالجة الشواغل الأمنية، ومواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين مع التركيز على الجزء الغربي من البلد.
    In that regard, UNOCI increased its field presence, and civilian, military and police personnel continued their efforts to enhance the protection of civilians with a focus on the western region. UN وفي هذا الصدد، قامت عملية الأمم المتحدة بتوطيد وجودها الميداني وواصل الموظفون المدنيون والأفراد العسكريون وأفراد الشرطة بذل جهودهم الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين مع التركيز على المنطقة الغربية.
    The human rights due diligence policy on United Nations support for non-United Nations security forces was an important contribution to enhancing the protection of civilians. UN كما أن سياسة المراعاة الواجبة لحقوق الإنسان فيما يتصل بدعم الأمم المتحدة لقوات الأمن غير التابعة للأمم المتحدة تمثل بدورها مساهمة لها أهميتها في تعزيز حماية المدنيين.
    30. The five core challenges to enhancing the protection of civilians remain relevant. UN 30 - لا تزال التحديات الرئيسية الخمسة التي تواجه تعزيز حماية المدنيين تتسم بأهميتها.
    enhancing the protection of civilians in armed conflict is at the core of the work of the United Nations Security Council for the maintenance of peace and security. UN يندرج تعزيز حماية المدنيين في النـزاعات المسلحة في صميم أعمال مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بصون السلام والأمن.
    However, the fact that civilians continue to bear the brunt of today's armed conflicts indicates the enduring need for the Security Council and Member States to further strengthen the protection of civilians. UN غير أن استمرار تحمل المدنيين للعبء الأكبر للنزاعات المسلحة الحالية يشير إلى الحاجة المستمرة لقيام مجلس الأمن والدول الأعضاء بمواصلة تعزيز حماية المدنيين.
    Members of the Council welcomed the decision to dispatch the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations to the Democratic Republic of the Congo to ascertain the facts and to assess how to strengthen the protection of civilians. UN ورحب أعضاء المجلس بقرار إيفاد الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتقصي الحقائق وتقييم سبل تعزيز حماية المدنيين.
    Canada believes that it is important to strengthen the protection of civilians and the related norms and to operationalize those norms so that the international community can continue to put those principles into practice. UN وترى كندا أن من الأهمية تعزيز حماية المدنيين وما يتصل بها من معايير وتفعيل هذه المعايير، بحيث يتمكن المجتمع الدولي من الاستمرار في تطبيق تلك المبادئ بالممارسة العملية.
    2. Enhancement of efforts to promote the protection of civilians UN 2 - تعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين
    18. strengthening the protection of civilians in conflict must be supported by effective advocacy and a solid legal framework. UN ٨١ - إن تعزيز حماية المدنيين أثناء النزاع ينبغي أن يحظى بمناصرة فعالة وإطارا قانونيا رصينا.
    14. To examine ways to improve the protection of civilians in the Democratic Republic of the Congo, and in particular to strengthen its efforts to prevent and respond to sexual violence and to enhance child protection, bearing in mind the conclusions of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict. UN 14 - دراسة سبل تعزيز حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعلى الأخص تكثيف الجهود الرامية إلى منع ومكافحة العنف الجنسي وتعزيز حماية الطفل، مع مراعاة الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال وحالات النزاع المسلح.
    It asked about measures taken to ensure facilitated humanitarian access to local and international agencies to enhance protection of civilians in conflict-affected areas. UN واستفسرت عن التدابير المُتخذة لضمان تيسير وصول المساعدات الإنسانية للوكالات المحلية والدولية بغية تعزيز حماية المدنيين في المناطق المتأثرة بالنزاع.
    35. There has been a great deal of discussion about protection issues within the international humanitarian community in recent years, resulting, inter alia, in a broadly agreed definition and a conceptual framework of protection, as well as in a consensus that humanitarian and other international actors can and should act within their mandates to promote protection of civilians in general and IDPs in particular. UN 35- وجرت مناقشات كثيرة حول قضايا الحماية في المجتمع الإنساني الدولي في السنوات الأخيرة، كان من نتائجها وضع تعريف وإطار نظري للحماية يوجد اتفاق عام بشأنهما، والتوصل إلى توافق آراء بشأن قدرة العناصر الفاعلة الإنسانية والعناصر الفاعلة الدولية الأخرى على العمل في إطار ولاياتها على تعزيز حماية المدنيين بصورة عامة والمشردين داخلياً بصورة خاصة وضرورة قيامها بذلك.
    The mission also increased its patrols in key areas to reinforce the protection of civilians. UN وزادت البعثة أيضا من تسيير دورياتها في المناطق الرئيسية بغية تعزيز حماية المدنيين.
    Upon Austrian initiative, the Security Council passed the seminal resolution 1894 (2009), which contributes to the further strengthening of the protection of civilians in armed conflict. UN واتخذ مجلس الأمن، بمبادرة من النمسا، قرارا بالغ الأهمية هو القرار 1894 (2009) الذي يسهم في تعزيز حماية المدنيين بقدر أكبر في النزاع المسلح.
    The United States also continues to provide support for efforts to strengthen civilian protection, facilitate defections from LRA and assist affected communities. UN وتواصل الولايات المتحدة أيضا تقديم الدعم للجهود الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين وتيسير الانشقاق عن جيش الرب للمقاومة ومساعدة المجتمعات المحلية المتضررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد