ويكيبيديا

    "تعزيز دعمه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthen its support
        
    • enhance its support
        
    • increase its support
        
    • reinforce its support for
        
    • strengthening its support
        
    • enhance support
        
    We urge the international community to strengthen its support for the most affected countries and to increase the financing of research to combat HIV/AIDS. UN ونحض المجتمع الدولي على تعزيز دعمه لأكثر البلدان تأثرا وعلى زيادة تمويل البحوث الخاصة بمكافحة الإيدز.
    The International Federation relies on donor support to strengthen its support of local and national response to small-scale disasters. UN ويعتمد الاتحاد الدولي على دعم المانحين في تعزيز دعمه للاستجابة المحلية والوطنية للكوارث الصغيرة.
    He therefore urged the international community to strengthen its support for UNHCR and to assist West African countries in containing the Ebola epidemic. UN ولذلك فهو يحث المجتمع الدولي على تعزيز دعمه للمفوضية وعلى مساعدة البلدان في غرب أفريقيا على احتواء وباء الإيبولا.
    The European Union, for its part, would continue to look for ways to enhance its support for United Nations peacekeeping and to shoulder its responsibilities in its own region. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي من جانبه بحث سبل تعزيز دعمه لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والاضطلاع بمسؤولياته في منطقته.
    53. Accordingly, the High Commissioner reiterates her recommendations and calls on the international community to increase its support to the Government of the Republic of Guinea. UN 53- وعليه، تكرر المفوضة السامية توصياتها وتدعو المجتمع الدولي إلى تعزيز دعمه لحكومة جمهورية غينيا.
    The international community should continue and strengthen its support for the efforts of the Malian people to foster dialogue and reconciliation. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تعزيز دعمه لجهود شعب مالي من أجل تحقيق الحوار والمصالحة.
    The Security Council, in this regard, commends the support provided by the countries of the region and other donors, and calls on the international community to strengthen its support in areas which require immediate attention. UN ويشيد مجلس الأمن، في هذا الصدد، بالدعم الذي تقدمه بلدان المنطقة وسائر الجهات المانحة، ويدعو المجتمع الدولي إلى تعزيز دعمه في المجالات التي تتطلب اهتماما فوريا.
    (ii) To strengthen its support for, and continue and expand its cooperation with human rights non-governmental organizations in the Democratic Republic of the Congo; UN `٢` تعزيز دعمه للتعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومواصلة هذا التعاون وتوسيعه؛
    Mr. Diallo also welcomed the positive developments that had taken place with regard to financing the Convention, which also showed the resolve of the international community to strengthen its support to the implementation of the Convention. UN ورحب السيد ديالو أيضاً بالتطورات الإيجابية التي حدثت فيما يتعلق بتمويل الاتفاقية، مما يظهر أيضاً عزم المجتمع الدولي على تعزيز دعمه لتنفيذ الاتفاقية.
    To strengthen its support for, and to continue to expand cooperation with, human rights nongovernmental organizations in the Democratic Republic of the Congo, and to facilitate the activities of the joint mission, inter alia by providing funding; UN `2` تعزيز دعمه للمنظمات غير الحكومية التي تدافع عن حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية والاستمرار في توسيع نطاق تعاونه معها وتيسير أنشطة البعثة المشتركة، بوسائل منها توفير التمويل؛
    To strengthen its support for, and to continue to expand cooperation with, human rights nongovernmental organizations in the Democratic Republic of the Congo, and to facilitate the activities of the joint mission, inter alia by providing funding; UN `2` تعزيز دعمه للمنظمات غير الحكومية التي تدافع عن حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية والاستمرار في توسيع نطاق تعاونه معها وتيسير أنشطة البعثة المشتركة، بوسائل منها توفير التمويل؛
    That is why Burkina Faso calls on the international community to strengthen its support for the Economic Community of West African States and the ensemble of subregional organizations by providing increased technical assistance, training and sufficient financial resources. UN ولذلك، تدعو بوركينا فاسو المجتمع الدولي إلى تعزيز دعمه للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأمثالها من المنظمات دون الإقليمية من خلال زيادة المساعدة الفنية والتدريب والموارد المالية.
    In response to these challenges, UNFPA will continue to strengthen its support in the area of census, including through its special initiative on censuses. UN وعلى سبيل التصدي لهذه التحديات، سيواصل الصندوق تعزيز دعمه في مجال التعداد، بوسائل تشمل اضطلاعه بمبادرات خاصة بشأن التعدادات.
    6. Urges the international community to strengthen its support to national efforts to formulate and implement enabling shelter strategies in developing countries, as recommended in Agenda 21; UN ٦ - تحث المجتمع الدولي على تعزيز دعمه للجهود الوطنية الرامية الــى صياغــة وتنفيــذ استراتيجيات المأوى التمكينية في البلدان النامية، على نحو ما يوصي به جدول أعمال القرن ٢١؛
    " 6. Urges the international community to strengthen its support to national efforts to formulate and implement enabling shelter strategies in developing countries, as recommended in Agenda 21; UN " ٦ - تحث المجتمع الدولي على تعزيز دعمه للجهود الوطنية الرامية الــى صياغــة وتنفيــذ استراتيجيات المأوى التمكينية في البلدان النامية، على نحو ما يوصي به جدول أعمال القرن ٢١؛
    “3. Invites the United Nations coordinator system to strengthen its support to the implementation of the Habitat Agenda through, inter alia, assistance to the implementation of national local plans of action based on the full involvement of local authorities and partners from civil society; UN " ٣ - تدعو نظام تنسيق اﻷمم المتحدة إلى تعزيز دعمه لتنفيذ جدول أعمال الموئل وذلك عن طريق عدة أمور من ضمنها، المساعدة في تنفيذ خطط العمل المحلية الوطنية القائمة على المشاركة الكاملة للسلطات المحلية والشركاء من المجتمع المدني؛
    I share their hope that the international community will be able to enhance its support for their post-conflict efforts to rehabilitate and reconstruct their States. UN وأشاطرها اﻷمل في أن يتسنى للمجتمع الدولي تعزيز دعمه لها في جهودها من أجل إنعاش وتعمير دولها بعد الصراع.
    CARICOM therefore avails itself of this opportunity to again call on the international community to significantly enhance its support for Africa's development through NEPAD. UN وتود الجماعة الكاريبية أن تنتهز هذه الفرصة لتدعو المجتمع الدولي مرة أخرى إلى تعزيز دعمه لتنمية أفريقيا من خلال الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بصورة كبيرة.
    The ability of the international community to enhance its support to reconstruction efforts will be key to the success of the peace process started in 2003, as will the implementation of the humanitarian reform cluster approach. UN وستكون قدرة المجتمع الدولي على تعزيز دعمه لجهود إعادة البناء مفتاح نجاح عملية السلام التي بدأت في عام 2003، بالإضافة إلى تنفيذ النهج التجميعي لإصلاح أنشطة المساعدة الإنسانية.
    117. She encourages the international community to increase its support for the proper implementation of the transition timetable, especially as regards the reform of the army, the quartering of troops and the demobilization and reintegration of combatants, including members of militias and child soldiers. UN 117- وتشجع المجتمع الدولي على تعزيز دعمه لتنفيذ برنامج التحول، لا سيما ما يتعلق منه بإصلاح الجيش، وإيواء القوات، وتسريح المقاتلين وإدماجهم، بمن فيهم حراس الأمن والأطفال الجنود.
    The international community needed to reinforce its support for landlocked developing countries, as it had agreed to do at the thematic meetings held in Burkina Faso and Mongolia earlier in the year. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى تعزيز دعمه للبلدان النامية غير الساحلية، كما وافق على ذلك في الاجتماعين المواضيعيين المعقودين في بوركينا فاسو ومنغوليا في بداية العام.
    UNDP will use GCF-III to continue strengthening its support to the three major corporate services of promoting global advocacy and analysis; knowledge networking and sharing; and policy support, consistency and advice. UN وسيستخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إطار التعاون العالمي الثالث لمواصلة تعزيز دعمه للخدمات المشتركة الرئيسية الثلاث المتمثلة في تعزيز الدعوى على الصعيد العالمي والتحليل؛ الربط الشبكي للمعارف وتبادلها؛ ودعم السياسات، واتساقها وإسداء النصح.
    184. We call on the international community to enhance support and fulfil commitments to advance action in areas critical to Africa's sustainable development and welcome the efforts by development partners to strengthen cooperation with the New Partnership for Africa's Development. UN 184 - وندعو المجتمع الدولي إلى تعزيز دعمه والوفاء بالالتزاماته للدفع بالإجراءات المتعلقة بالمجالات الحيوية للتنمية المستدامة في أفريقيا، ونرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد