ويكيبيديا

    "تعزيز ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthen that
        
    • the strengthening of that
        
    • enhanced
        
    • strengthened
        
    • reinforced
        
    • strengthening that
        
    • enhance that
        
    • strengthening the
        
    • promote that
        
    • promoting such
        
    • promoting that
        
    • promote such
        
    • reinforce that
        
    • promoted
        
    • enhancing such
        
    It is important to strengthen that regime to verify the most relevant facilities in a number sufficient to maintain confidence in compliance with the Convention. UN ومن المهم تعزيز ذلك النظام بعدد كاف للتحقق من أهم المرافق بهدف الإبقاء على الثقة في الامتثال للاتفاقية.
    The Assembly would affirm the need to strengthen that cooperation in the areas of economic and social development, as well as in political and humanitarian affairs. UN وتؤكد الجمعية ضرورة تعزيز ذلك التعاون في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الشؤون السياسية والإنسانية.
    My country will continue to examine how it can contribute to the strengthening of that aspect through concrete action. UN وسيواصل بلدي النظر في الكيفية التي يمكنه بها أن يسهم في تعزيز ذلك الجانب باتخاذه إجراءات ملموسة.
    That can be enhanced within the new framework of regional cooperation based on mutual and diverse commitments. UN ويمكن تعزيز ذلك ضمن الإطار الجديد للتعاون الإقليمي القائم على الالتزامات المتبادلة والمتنوعة.
    This should be strengthened by a requirement for ongoing continuing professional development. UN ويتعين تعزيز ذلك باشتراط التنمية المستمرة للقدرات المهنية.
    That resolution and similar ones that followed were reinforced by the adoption of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1968. UN وقد تم تعزيز ذلك القرار والقرارات المماثلة التي تلته باعتماد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في سنة 1968.
    Moreover, given the financial constraints, INSTRAW was unable to strengthen that Office and to establish offices in other regions. UN وإذا وضعت القيود المالية في الاعتبار فإن المعهد كان غير قادر أيضا على تعزيز ذلك المكتب وإنشاء مكاتب في مناطق أخرى.
    Noting the active role of the United Nations in the efforts to settle the conflict in Abkhazia, Georgia, and emphasizing the need to strengthen that role, UN وإذ يشيد بالدور اﻹيجابي لﻷمم المتحدة في عملية تسوية النزاع في أبخازيا بجورجيا، ويؤكد على ضرورة تعزيز ذلك الدور،
    Where there is a lack of capacity in an area, it is necessary to strengthen that area. UN وحيثما وجد نقص في القدرات في مجال ما، سيكون من الضروري تعزيز ذلك المجال.
    However, measures to strengthen that role would fail to be adequate unless the role was clearly defined. UN بيد أن التدابير الرامية إلى تعزيز ذلك الدور لن تكون وافية إلا إذا كان الدور معرّفا بوضوح.
    Any reform in the United Nations must seek to strengthen that unique organ, rather than weaken it. UN وأي إصلاح في الأمم المتحدة لا بد أن يسعى إلى تعزيز ذلك الجهاز الفريد من نوعه بدلا من إضعافه.
    In this context, Kazakhstan attaches great importance to the NPT and, being a party to that Treaty, not only carries out its obligations but makes every effort to contribute to the strengthening of that regime. UN وفي هذا السياق، تعلق كازاخستان أهمية كبيرة على معاهدة عدم الانتشار. ونظرا ﻷن كازاخستان أحد أطراف تلك المعاهدة فإنها لاتنفذ التزاماتها بموجب هذه المعاهدة فحسب ولكنها تبذل أيضا كل جهد للاسهام في تعزيز ذلك النظام.
    At its most recent annual session, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific had supported the strengthening of that office and had requested the convening, in collaboration with the United Nations Environment Programme, of a high-level meeting of the regional network to develop further its role and mandate. UN وقد أيدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادي في دورتها المعقودة مؤخرا تعزيز ذلك المكتب وطلبت أن يُعقد، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، اجتماع رفيع المستوى للشبكة اﻹقليمية بغية زيادة تطوير دورها وولايتها.
    This could be enhanced through the elaboration of benchmarks and indicators at the regional level and could lead to a more comprehensive second review cycle. UN ويمكن تعزيز ذلك من خلال وضع المعايير والمؤشرات على المستوى الإقليمي ويمكن أن يفضي إلى دورة استعراضية ثانية أكثر شمولا.
    Prince Albert II had further strengthened that commitment with the establishment of a foundation to address climate change, biodiversity and water-related issues. UN وقد زاد الأمير ألبرت الثاني تعزيز ذلك الالتزام بإنشاء مؤسسة لمعالجة قضايا تغير المناخ والتنوع البيولوجي والمياه.
    Education on dual-use topics should be provided early and continually reinforced. UN يجب التثقيف في مرحلة مبكرة بالمواضيع المتصلة بالاستخدام المزدوج والعمل على تعزيز ذلك التثقيف باستمرار.
    Russia is ready to do its part to work towards further strengthening that cooperation. UN وروسيا على استعداد للقيام بدورها في العمل على زيادة تعزيز ذلك التعاون.
    Canada will continue to support countries in their efforts and hopes to be able to enhance that support in this sector. UN وسوف تستمر كندا في تأييدها لسائر البلدان في جهودها، ونأمل أن تستطيع تعزيز ذلك التأييد في هذا القطاع.
    The delegation of Belarus is consistent in its position that strengthening the role of the General Assembly should in no way infringe upon the role and powers of the Security Council and the other principle organs of the United Nations. strengthening that role is a logical step in the development and democratization of the United Nations. UN إنّ وفد بيلاروس ثابت في موقفه بأنه لا ينبغي لتعزيز دور الجمعية العامة أن يتعدّى، بأي شكل من الأشكال، على دور وصلاحيات مجلس الأمن والأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة، ويمثل تعزيز ذلك الدور خطوة منطقية لتطوير الأمم المتحدة وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها.
    For over two decades, Pakistan has unsuccessfully sought to promote that objective. UN فخلال عقدين من الزمان، لم تنجح في سعيها إلى تعزيز ذلك الهدف.
    So I do not know; perhaps the idea of promoting such dialogue among the mechanisms is premature. UN ولذلك لست أدري؛ ربما تكون فكرة تعزيز ذلك الحوار بين الآليات فكرة سابقة لأوانها.
    promoting that right as an integral part of the Council's agenda would ensure that all stakeholders enjoyed the right to development. UN ومن شأن تعزيز ذلك الحق باعتباره جزءاً لا يتجزأ من جدول أعمال المجلس كفالة أن تتمتع جميع الفعاليات بالحق في التنمية.
    To promote such renewal of the NPT, Canada has proposed new arrangements, including the holding of annual conferences of States parties. UN وبغية تعزيز ذلك التجديد لمعاهدة عدم الانتشار، اقترحت كندا اتخاذ ترتيبات جديدة، بما في ذلك عقد مؤتمرات سنوية للدول الأطراف.
    The European Union invited the Bureau and the Secretariat to explore ways to reinforce that interaction. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي المكتب والأمانة العامة إلى دراسة سبل تعزيز ذلك التفاعل.
    There should be synergies between the two Conventions, to be promoted at both the national and international levels; UN وينبغي أن يكون هناك تماثل بين الاتفاقيتين وينبغي تعزيز ذلك على المستويين الوطني والدولي؛
    A first step towards enhancing such cooperation was the adoption, to the greatest extent possible, of common approaches to criminalization that could provide a basis for mutual legal assistance and extradition. UN وكانت الخطوة الأولى نحو تعزيز ذلك التعاون العمل، إلى أقصى حد ممكن، على اعتماد نهوج مشتركة للتجريم يمكن أن تشكِّل أساسا للمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد