ويكيبيديا

    "تعزيز سلامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enhance the safety
        
    • enhancing the safety
        
    • strengthening the safety
        
    • strengthen the safety
        
    • promote the safety
        
    • promote safety
        
    • enhancing safety
        
    • safer
        
    • strengthen safety
        
    • promoting the safety
        
    • enhancement of the safety
        
    • improve the safety
        
    • promotion of safe
        
    • strengthen the integrity
        
    • strengthening of the safety
        
    In addition they should sign, ratify and implement all relevant multilateral instruments to enhance the safety and security of their nuclear materials. UN كما ينبغي أن توقّع وتصدّق على جميع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة وأن تنفذها بغية تعزيز سلامة وأمن موادها النووية.
    Stressing the need to enhance the safety and security of UNAMID personnel, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    enhancing the safety of personnel would also contribute to the formation of more favourable public perceptions of the work of the United Nations in maintaining peace. UN ومن شأن تعزيز سلامة هؤلاء اﻷفراد أن يسهم أيضا في تشكيل انطباعات عامة أكثر مواءمة بشأن أعمال اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلام.
    Particular attention will be given to enhancing the safety and security of peacekeepers in the field. UN وسيولى اهتمام خاص إلى تعزيز سلامة وأمن أفراد حفظ السلام في الميدان.
    Israel shares the concern of the international community pertaining to strengthening the safety and security of nuclear and radiological materials to prevent illicit trafficking. UN وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه إزاء تعزيز سلامة وأمن المواد النووية والإشعاعية بغية منع الاتجار غير المشروع.
    Israel shares the concern of the international community pertaining to the need to strengthen the safety and security of nuclear materials and facilities and to prevent illicit trafficking. UN وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه من الحاجة إلى تعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية وإلى منع الاتجار غير المشروع.
    How to promote the safety of marine navigation against piracy and armed robbery at sea and against the threats of such crimes UN كيفية تعزيز سلامة الملاحة البحرية من القرصنة واللصوصية المسلحة في البحار وضد التهديد بارتكاب تلك الجرائم
    Stressing the need to enhance the safety and security of UNAMID personnel, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    Stressing the need to enhance the safety and security of UNAMID personnel, UN وإذ يؤكد ضرورة تعزيز سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة،
    In addition, the programme will give particular attention to efforts to enhance the safety and security of peacekeepers in the field. UN وفضلا عن ذلك، سيُولي البرنامج عناية خاصة للجهود الرامية إلى تعزيز سلامة وأمن حفظة السلام في الميدان.
    DESIRING FURTHER to continue to enhance the safety, security and environmental protection of the Straits, UN ورغبة منه كذلك في مواصلة تعزيز سلامة المضائق وأمنها وحماية بيئتها،
    The 2008/09 budget includes training programmes to enhance the safety of personnel. UN وتشمل ميزانية الفترة 2008/2009 برامج تدريب ترمي إلى تعزيز سلامة الأفراد.
    DESIRING FURTHER to continue to enhance the safety, security and environmental protection of the Straits, UN ورغبة منه كذلك في مواصلة تعزيز سلامة المضيقين وأمنهما وحماية بيئتهما،
    Reaffirming the importance of enhancing the safety of navigation, as well as the necessity for cooperation in this regard, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية تعزيز سلامة الملاحة، فضلا عن ضرورة التعاون في هذا الصدد،
    The government diplomatic police force was making a strong contribution to enhancing the safety and security of United Nations personnel. UN وتسهم قوة الشرطة الدبلوماسية التابعة للحكومة بشكل كبير في تعزيز سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة.
    It is tasked with enhancing the safety of all road users. UN وقد كلف بمهمة تعزيز سلامة جميع مستعملي الطرق.
    Israel shares the concern of the international community pertaining to strengthening the safety and security of nuclear materials and facilities to prevent illicit trafficking. UN وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه إزاء تعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية لمنع الاتجار غير المشروع.
    Underlining the need to promote the universality of the Convention and thereby strengthen the safety and security of United Nations and associated personnel, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز عالمية الاتفاقية وبالتالي تعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Following that, the Chinese Government has taken part in activities that promote the safety of United Nations personnel pursuant to the provisions of the Convention. UN وبعد ذلك شاركت الحكومة الصينية في أنشطة تعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    The purpose of the Act is to promote safety for patients who seek or receive alternative treatment and to regulate the right to practise such treatment. UN والغرض من هذا القانون هو تعزيز سلامة المرضى الذين يطلبون العلاج البديل أو يحصلون عليه وتنظيم الحق في استخدام هذا النوع من العلاج.
    :: Enhancement of safe-driving and rough-terrain-driving training in order to improve skill levels across the Mission, thereby enhancing safety and security of staff and assets UN :: تعزيز السلامة في القيادة والتدريب على القيادة في طرق وعرة من أجل تحسين مستوى المهارات على صعيد البعثة ككل بما يتيح تعزيز سلامة وأمن الموظفين والممتلكات
    These are just a few examples of what the United States is doing to help make space safer and more productive for all States. UN وما هذه إلاّ أمثلة على ما تقوم به الولايات المتحدة للإسهام في تعزيز سلامة الفضاء وجعله أنفع لجميع الدول.
    Support codes of ethics for teachers' trust-building with communities, to strengthen safety and security of children. UN :: دعم وضع مدونات قواعد سلوك لإرساء الثقة بين المعلمين والمجتمعات المحلية من أجل تعزيز سلامة الأطفال وأمنهم.
    In the reporting period there were 61 local projects subsidised by the government which were aimed at promoting the safety of women. UN كان هناك في الفترة المشمولة بالتقرير 61 مشروعا محليا تدعمها الحكومة، واستهدفت هذه المشاريع تعزيز سلامة النساء.
    Such a capability, when effectively utilized, especially in the decision-making process at all levels, could also contribute to the enhancement of the safety and security of United Nations personnel in the field. UN وعندما تستغل هذه القدرة على نحو فعال، ولا سيما في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات، يمكنها أيضا أن تسهم في تعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    What was important - indeed what was the fundamental objective of the convention - was to improve the safety of those who were involved in United Nations peace-keeping operations under increasingly difficult and hazardous conditions. UN فما يهم، وتلك هي الغاية اﻷساسية للاتفاقية، هو تعزيز سلامة من يشاركون في عمليات حفظ السلـم التي تضطلع بها اﻷمــــم المتحدة في ظروف تزداد صعوبة وخطورة أكثر فأكثر.
    137. The Government plans to improve maternal health services through the promotion of safe motherhood and has a target of progressively reducing maternal mortality rate to 560/100.000 by 006/2008. UN 137- وتخطط الحكومة لتحسين الخدمات الصحية للأمهات من خلال تعزيز سلامة التوليد، وتتوخى تقليص معدل وفيات الأمهات تدريجياً إلى 560/000 100 بانتهاء الفترة 2006/2008.
    Only through such a process can we strengthen the integrity of the Convention. UN ومن خلال تلك العملية وحدها نتمكن من تعزيز سلامة الاتفاقية.
    16. The present report is submitted in the context of the many resolutions adopted by the General Assembly from the fifty-sixth session onwards, focusing on the strengthening of the safety and security of United Nations operations, staff and premises. UN 16 - يُقدم هذا التقرير في سياق القرارات العديدة التي اعتمدتها الجمعية العامة اعتبارا من دورتها السادسة والخمسين حتى الآن، والتي تركز على تعزيز سلامة وأمن عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد