ويكيبيديا

    "تعزيز شفافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enhance the transparency
        
    • promote transparency
        
    • enhancing the transparency
        
    • strengthen the transparency
        
    • enhanced transparency
        
    • increase the transparency
        
    • strengthening the transparency
        
    • promoting transparency
        
    • enhancing transparency in
        
    • of enhancing transparency
        
    • promote the transparency
        
    • strengthen and enhance transparency
        
    The production of annual reports and standardized agreements and reporting will further enhance the transparency of those funds. UN وسيزيد إصدار التقارير السنوية والاتفاقات وطرق الإبلاغ الموحدة من تعزيز شفافية تلك الصناديق.
    We believe it is desirable to enhance the transparency and effectiveness of the system. UN ونعتقد أنه من المستصوب تعزيز شفافية وفعالية المنظومة.
    :: The E10 had tried to promote transparency in the Council's work. UN :: وسعى العشرة المنتخبون إلى تعزيز شفافية أعمال المجلس.
    During the presidency of Mexico, a significant effort was made to promote transparency of the Security Council's methods of working with the States Members of the Organization. UN بُذل جهد ضخم أثناء رئاسة المكسيك لمجلس الأمن من أجل تعزيز شفافية أساليب عمل المجلس مع الدول الأعضاء في المنظمة.
    Draft schedules will be publicly available as early as possible with the aim of enhancing the transparency of the process of negotiation. UN وستتاح مشاريع الجداول لعامة الجمهور في أبكر وقت ممكن بهدف تعزيز شفافية عملية التفاوض.
    Perhaps most urgently, international and national authorities should collaborate to strengthen the transparency and regulation of hedge funds and derivative instruments. UN وربما يكون الأكثر إلحاحا أن تتعاون السلطات الدولية والوطنية من أجل تعزيز شفافية ولوائح الصناديق التحوطية والسندات المشتقة.
    enhance the transparency of governmental policies and actions directed to forest law enforcement, and pursue holistic anti-corruption efforts at all levels. UN :: تعزيز شفافية السياسات الحكومية والإجراءات الموجهة لإنفاذ قانون الغابات، ومواصلة بذل جهود كلية لمكافحة الفساد على جميع المستويات.
    IAEA was ideally placed to guarantee the peaceful nature of nuclear programmes; it should be possible, within the framework of IAEA, to devise an acceptable and nondiscriminatory mechanism to enhance the transparency of such programmes. UN والوكالة الدولية في وضع مثالي يسمح لها بضمان الطبيعة السلمية للبرامج النووية؛ وينبغي أن يكون من الممكن، ضنت إطار الوكالة الدولية، وضع آلية مقبولة وغير تمييزية من أجل تعزيز شفافية هذه البرامج.
    IAEA was ideally placed to guarantee the peaceful nature of nuclear programmes; it should be possible, within the framework of IAEA, to devise an acceptable and nondiscriminatory mechanism to enhance the transparency of such programmes. UN والوكالة الدولية في وضع مثالي يسمح لها بضمان الطبيعة السلمية للبرامج النووية؛ وينبغي أن يكون من الممكن، ضنت إطار الوكالة الدولية، وضع آلية مقبولة وغير تمييزية من أجل تعزيز شفافية هذه البرامج.
    At the same time, it is necessary to enhance the transparency of the work of the Council. UN وفي نفس الوقت، من الضروري تعزيز شفافية عمل المجلس.
    Finally, there was quasi-unanimity about the need to enhance the transparency of the working methods of the Council. UN وأخيــرا، كان هناك شبه إجماع بشأن ضرورة تعزيز شفافية أساليب العمل في المجلس.
    In this regard, I would like to say that Mozambique is among those countries that support initiatives to promote transparency in the transfer and manufacture of small arms and light weapons. UN وفي هذا الصدد، أود أن أقول إن موزامبيق من بين البلدان التي تدعم المبادرات الرامية إلى تعزيز شفافية نقل وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The escrow bank's loyalties were divided between serving the interests of the United Nations to promote transparency of transactions conducted under the programme and serving the interests of private clients to maintain the confidentiality of their business and financing arrangements, once the escrow bank chose to issue letters of credit for oil transactions; UN وكان ولاء مصرف الضمان موزعا بين خدمة مصالح الأمم المتحدة من أجل تعزيز شفافية المعاملات الجارية في إطار البرنامج وبين خدمة مصالح العملاء الخاصين به حفاظا على سرية ترتيباتهم التجارية والمالية، حينما يختار مصرف الضمان إصدار خطابات الاعتماد الخاصة بالمعاملات المتعلقة بالنفط؛
    5. Encourages relevant international bodies and regional organizations to promote transparency of military expenditures and to enhance complementarity among reporting systems, taking into account the particular characteristics of each region; UN ٥ - تشجع الهيئات الدولية والمنظمات اﻹقليمية ذات الصلة على تعزيز شفافية النفقات العسكرية، وتعزيز التكامل بين نظم اﻹبلاغ، مع مراعاة السمات الخاصة لكل منطقة؛
    In order to promote transparency and simplification of regulatory and administrative procedures, an increasing number of countries have developed entrepreneurial infrastructure that make it easy to start and grow a firm. UN 35- ومن أجل تعزيز شفافية الإجراءات التنظيمية والإدارية وتيسيرها، يقوم عدد متزايد من البلدان بتوفير هياكل أساسية لتنظيم المشاريع تيسّر إنشاء الشركات ونموها.
    Russia has been a consistent supporter of and active participant in the efforts of the Security Council aimed at improving its working methods, including enhancing the transparency of its activities and improving dialogue with non-members. UN وما برحت روسيا من المؤيدين الثابتين لجهود مجلس الأمن الرامية إلى تحسين أساليب عمله، والمشاركين الناشطين في هذه الجهود، بما في ذلك تعزيز شفافية أنشطته وتحسين الحوار مع غير الأعضاء فيه.
    A vast majority has called for enhancing the transparency and the effectiveness of the Security Council. UN لقد دعت الأغلبية الساحقة إلى تعزيز شفافية وفعالية مجلس الأمن.
    Several speakers noted the importance of promoting a culture of evaluation and of the work of the Independent Evaluation Unit in enhancing the transparency and accountability of UNODC. UN وأشار عدّة متكلمين إلى أهمية ترويج ثقافة التقييم وإلى عمل وحدة التقييم المستقل بشأن تعزيز شفافية المكتب ومساءلته.
    He trusted that the reform measures recently instituted would strengthen the transparency, competitiveness and fairness of the procurement system, and looked forward to the Board’s upcoming horizontal audit of procurement. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي تدابير اﻹصلاح التي اتخذت في اﻵونة اﻷخيرة إلى تعزيز شفافية نظام الشراء وقدرته التنافسية وعدالته، وأنه يتطلع إلى مراجعة المجلس اﻷفقية المقبلة لحسابات المشتريات.
    3. enhanced transparency of financial reporting, improved information for internal control and governance purposes UN 3 - تعزيز شفافية الإبلاغ المالي، وتحسين المعلومات لأغراض الرقابة الداخلية والحوكمة
    The secretariat's prototype of the nationally appropriate mitigation action registry has the potential to help to increase the transparency of support and impact. UN وبإمكان النموذج الأولي الذي وضعته الأمانة لسجل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً أن يساعد على تعزيز شفافية الدعم والآثار المترتبة عليه.
    Lastly, it was important to continue improving methodologies for national reporting, which contributed to strengthening the transparency, legitimacy and effectiveness of the CCW framework. UN وختم قائلاً إن من الأهمية بمكان الاستمرار في تحسين المنهجيات الخاصة بتقديم التقارير الوطنية والتي تسهم في تعزيز شفافية وشرعية وفعالية إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    promoting transparency of research contents should be considered as an alternative UN :: يجب أن يعتبر فيه تعزيز شفافية محتويات البحوث بمثابة بديل
    Since confidence was one of the most important preconditions for security, it was important that the countries of each region should create machinery capable of enhancing transparency in their relations as a means of building confidence. UN ونظرا ﻷن الثقة هي أهم الشروط المسبقة لتحقيق اﻷمن، فمن المهم أن تقوم بلدان كل منطقة من المناطق بإيجاد آلية قادرة على تعزيز شفافية علاقاتها كوسيلة لبناء الثقة.
    In any event, in order to promote the transparency of the selection process and to avoid improper use of non-price evaluation criteria, it is advisable to require the awarding committee to provide written reasons for selecting a proposal other than the one offering the lowest unit price for the output. 6. Final negotiations and project award UN وأيا كان الأمر، فإن من المستصوب، من أجل تعزيز شفافية عملية الاختيار وتجنب سوء استغلال معايير التقييم غير السعرية، مطالبة لجنة إرساء المشروع بتقديم تبرير مكتوب لأسباب اختيار اقتراح غير الاقتراح الذي عرض أدنى سعر للوحدة من النواتج.
    22. To further strengthen and enhance transparency in the selection and appointment process of mandate holders envisaged in the annex to Council resolution 5/1, the following provisions will apply: UN 22 - من أجل زيادة تعزيز شفافية اختيار الأشخاص الذين سيكلفون بولايات وتعيينهم على النحو الوارد في مرفق قرار المجلس 5/1 والنهوض بها، تطبق الأحكام التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد