ويكيبيديا

    "تعزيز عملها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthen its work
        
    • enhance its work
        
    • strengthen their work
        
    • strengthening its work
        
    • further its work
        
    • enhance their work
        
    • strengthen the work
        
    • promote this work
        
    • promoting its work
        
    • grow its engagement
        
    • reinforce their work
        
    • enhance its engagement
        
    She assured delegations that UNICEF would be able to strengthen its work in this area despite resource constraints. UN وأكّدت للوفود بأن اليونيسيف ستتمكّن من تعزيز عملها في هذا المجال بالرغم من القيود على الموارد.
    Given the scale of discrimination worldwide, particularly against women, OHCHR will continue to strengthen its work to eliminate all forms of discrimination. UN ونظراً لنطاق التمييز على الصعيد العالمي، ولا سيما ضد النساء، ستواصل المفوضية تعزيز عملها للقضاء على جميع أشكال التمييز.
    In this regard, the Committee called on the secretariat to strengthen its work in the areas of conflict resolution, post-conflict reconstruction and institutional building. UN وفي هذا الشأن دعت اللجنة الأمانة إلى تعزيز عملها في مجالات تسوية الصراعات والتعمير والبناء المؤسسي بعد انتهاء الصراع.
    This was precisely the background against which the UNCTAD secretariat intended to enhance its work on LDCs in the areas of policy analysis and technical cooperation activities for capacity building. UN وهذه هي تحديداً الخلفية التي تنوي فيها أمانة الأونكتاد تعزيز عملها بشأن أقل البلدان نمواً في مجالات تحليل السياسات العامة وأنشطة التعاون التقني من أجل بناء القدرات.
    Field offices have been apprised of the need to strengthen their work in this area. UN وأبلغت المكاتب الميدانية بضرورة تعزيز عملها في هذا المجال.
    The study addresses several recommendations to OHCHR aimed at strengthening its work on disability. UN 29- توجه الدراسة عدة توصيات إلى مفوضية حقوق الإنسان تهدف إلى تعزيز عملها في ميدان الإعاقة.
    (b) Also decided to encourage the Inter-Agency Committee on Bioethics to further its work in this field; UN (ب) قرر أيضا تشجيع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء على تعزيز عملها في هذا الميدان؛
    Hungary encouraged the Government to further strengthen its work with human rights NGOs and its cooperation with human rights mechanisms, including the implementation of UPR recommendations. UN وشجعت هنغاريا الحكومة على مزيد تعزيز عملها مع منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية وتعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Slovenia supported the doubling of the Office's regular budget financing by 2010 so as to enable it to strengthen its work by assisting states in their implementation of human rights norms and standards. UN وقد أيدت سلوفينيا مضاعفة تمويل الميزانية العادية للمفوضية بحلول عام 2010 بما يمكِّنها من تعزيز عملها من خلال مساعدة الدول في مجال تطبيق القواعد والمعايير المتصلة بحقوق الإنسان.
    93. The secretariat was also encouraged to further strengthen its work with regards to the impact of FDI in specific sectors, such as infrastructure and agriculture. UN 93- كما تم تشجيع الأمانة على مواصلة تعزيز عملها فيما يتعلق بتأثير الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاعات محددة، مثل قطاعي البنى التحتية والزراعة.
    Slovenia supported the doubling of the Office's regular budget financing in the course of the next five years so as to enable it to strengthen its work by assisting States in their implementation of human rights norms and standards. UN وقد أيدت سلوفينيا مضاعفة تمويل الميزانية العادية للمفوضية على مدى السنوات الخمس المقبلة بما يمكِّنها من تعزيز عملها من خلال مساعدة الدول في مجال تطبيق القواعد والمعايير المتصلة بحقوق الإنسان.
    7. Notes the intention of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to further strengthen its work in the field of economic, social and cultural rights at the country, regional and international levels; UN 7- يرحب بنية المفوضية السامية لحقوق الإنسان مواصلة تعزيز عملها في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصُعُد القطري والإقليمي والدولي؛
    93. The secretariat was also encouraged to further strengthen its work with regards to the impact of FDI in specific sectors, such as infrastructure and agriculture. UN 93 - كما تم تشجيع الأمانة على مواصلة تعزيز عملها فيما يتعلق بتأثير الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاعات محددة، مثل قطاعي البنى التحتية والزراعة.
    Accordingly, the Unit believes that the means to enhance its work will require concerted effort and interaction by the: UN وبناء على ذلك، ترى الوحدة أن سبل تعزيز عملها ستتطلب تضافر جهود الجهات التالية والتفاعل بينها:
    Moreover, they called on UN-Women to enhance its work on the prevention of violence against women, by addressing the root causes of gender inequality. UN علاوة على ذلك، فقد دعت الدول الأعضاء الهيئة إلى تعزيز عملها المتعلق بمنع ممارسة العنف ضد المرأة من خلال معالجة الأسباب الجذرية لعدم المساواة بين الجنسين.
    In this context, the Secretariat, the funds and programmes and UNHCR plan to further strengthen their work in the area of training, outreach and advocacy. UN وفي هذا السياق، تعتزم الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعزيز عملها في مجال التدريب والتوعية والدعوة.
    10. In order to ensure that lessons learned are more systematically applied, the Organization has been involved in a process of strengthening its work on disarmament, demobilization and reintegration over the past two years. UN 10 - من أجل كفالة تطبيق الدروس المستفادة بطريقة أكثر منهجية، انشغلت المنظمة على مدى العامين الماضيين في عملية تعزيز عملها المتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    (b) Also decided to encourage the Inter-Agency Committee on Bioethics to further its work in this field; UN (ب) قرر أيضا تشجيع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء على تعزيز عملها في هذا الميدان؛
    OIOS commends these initiatives, but notes that more regular and systematic performance measurement against clearly defined goals and targets need to be undertaken if coordinating bodies want to enhance their work and demonstrate the achievement of results. UN ويثني مكتب خدمات الرقابة الداخلية على هذه المبادرات، ولكنه يشير إلى الحاجة إلى قياس أكثر انتظاما ومنهجية للأداء على ضوء أهداف وغايات محددة بوضوح، إذا ما أرادت هيئات التنسيق تعزيز عملها وإثبات إنجاز النتائج المطلوبة.
    The report covers progress made in the work of the Entity in its three mandated functional areas, the impact of that work and significant challenges that have been encountered and remain to be addressed in order to further strengthen the work of the Entity. UN ويغطي التقرير التقدم المحرز في عمل الهيئة في المجالات الوظيفية الثلاثة التي تشملها ولايتها، وأثر ذلك العمل والتحديات الكبيرة التي واجهتها والتي لا يزال يتعين التصدي لها من أجل مواصلة تعزيز عملها.
    United Nations specialized agencies were requested to promote this work within the framework of ACC, with FAO to play a catalytic role. UN وطلب من الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تعزيز عملها في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية، على أن تؤدي منظمة اﻷغذية والزراعة دورا تحفيزيا.
    This would mean hiring an external contractor to develop and merge a host of core interfaces to assist the Authority in promoting its work. UN وسيعني هذا التعاقد مع مقاول خارجي لتطوير ودمج مجموعة من الواجهات الأساسية البينية لمساعدة السلطة في تعزيز عملها.
    40. Tokelau is seeking to grow its engagement with regional and international organizations. UN 40 - وتسعى توكيلاو إلى تعزيز عملها مع المنظمات الإقليمية والدولية.
    Participatory gender audits (methodology developed by ILO to assess its own and constituent's - governments, employers and workers organizations - achievements in promoting gender equality, capture good practices and offer recommendations on how to reinforce their work). UN :: المراجعة الجنسانية القائمة على أساس المشاركة (منهجية وضعتها منظمة العمل الدولية لتقييم إنجازاتها وإنجازات أعضائها من حكومات وأرباب عمل ومنظمات عمال في تعزيز المساواة بين الجنسين، وتسجيل الممارسات الفضلى، وتقديم التوصيات بشأن طريقة تعزيز عملها).
    8. Requests the Tribunal to continue to enhance its engagement with the defence counsel establishment in the facilitation of trial work; UN 8 - تطلب إلى المحكمة مواصلة تعزيز عملها مع هيئة مستشار الدفاع لتسهيل عمل المحكمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد