It was further indicated that the consultants would work with the staff in the respective sections to help enhance their capacity. | UN | وقد أُشير كذلك إلى أن الخبراء الاستشاريين سيعملون مع الموظفين، كل في قسمه، من أجل المساعدة في تعزيز قدراتهم. |
UNMIS held meetings with the members of the parliamentary committee on gender issues to enhance their capacity | UN | عقدت البعثة اجتماعات مع أعضاء اللجنة البرلمانية المعنية بالمسائل الجنسانية بغية تعزيز قدراتهم |
The Forum provided an opportunity for participants to learn of ways to strengthen their capacities in producing gender and health statistics. | UN | وأتاح المنتدى للمشاركين فرصة للتعرف على سبل تعزيز قدراتهم على إنتاج الإحصاءات الجنسانية والصحية. |
These activities were aimed at providing training to police officers, inspectors and high-rank police officers to strengthen their capacity to deal with gender-based violence. | UN | وترمي تلك الأنشطة إلى توفير التدريب لموظفي الشرطة والمفتشين وضباط الشرطة ذوي الرتب العالية من أجل تعزيز قدراتهم بشأن التعامل مع العنف القائم على أساس الجنس. |
This Ministry grants substantial aid to associations and private charities for disabled women and marginal populations with a view to enhancing their capacities. | UN | تقدم هذه الوزارة مساعدات كبيرة للرابطات والأعمال الاجتماعية الخاصة التي تتعلق بالنساء المعوقات والسكان المهمشين من أجل تعزيز قدراتهم. |
" Recognize that empowering people, particularly women, to strengthen their own capacities is a main objective of development and its principal resource. | UN | " التمكين للناس، ولا سيما المرأة، من أجل تعزيز قدراتهم الشخصية هو هدف رئيسي من أهداف التنمية وموردها الرئيسي. |
Activities to enhance their capabilities have included training on human resources and financial management. | UN | وشملت اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز قدراتهم التدريب على إدارة الموارد البشرية والشؤون المالية. |
It will also help managers enhance their capacity to manage human resources in their units. | UN | كما ستساعد المديرين على تعزيز قدراتهم على إدارة الموارد البشرية في وحداتهم. |
The idea would be not only to enhance their capacity to deal with the type of emergency situations that they are faced with constantly, but equally importantly to give them an opportunity to relax and breathe freely, far - removed daily tensions. | UN | ولا تستهدف هذه الفكرة تعزيز قدراتهم على التعامل مع حالات الطوارئ التي يواجهونها بصورة مستمرة فحسب، ولكن على نفس القدر من الأهمية إتاحة فرصة لهم للراحة والتقاط الأنفاس، بعيداً عن التوترات اليومية. |
Through its relationships with the Award laureates, the organizations with which they are affiliated and other activists in their countries, the Center strives to enhance their capacity, increase the impact of their work and share the lessons from their experience with the international human rights community. | UN | ويسعى المركز من خلال علاقاته بالحائزين على الجائزة والمنظمات التي ينتمون إليها والنشطاء الآخرين في بلدانهم، إلى تعزيز قدراتهم وزيادة الأثر المترتب على أعمالهم وتقاسم الدروس المستفادة من تجاربهم مع المجتمع الدولي لحقوق الإنسان. |
Technology recipients were permitted to keep benefits accruing from modifications to strengthen their capacities and to promote more efficient and cleaner production. | UN | :: سُمح لمتلقي التكنولوجيا بأن يستمروا في تحقيق الفوائد من التعديلات الرامية إلى تعزيز قدراتهم وتشجيع الإنتاج الأكثر فعالية ونظافة. |
Nevertheless, quick-impact project focal points receive training on project management on an annual basis to enable them to better monitor the project cycle and mentor local authorities and implementing partners and thus strengthen their capacities. | UN | ومع ذلك يتلقى منسّقو المشاريع السريعة الأثر تدريبا على إدارة المشاريع كل سنة لتمكينهم من رصد دورة المشاريع وتوجيه السلطات المحلية والشركاء المنفذين بشكل أفضل، مما يمكنهم من تعزيز قدراتهم. |
In order to strengthen that middle class, we must construct a social framework within which all individuals can strengthen their capacities and develop them to the full. | UN | من أجل تعزيز تلك الطبقة المتوسطة، يجب علينا بناء إطار اجتماعي يمكن فيه لجميع الأفراد تعزيز قدراتهم وتطويرها إلى أقصى درجة. |
He added that the Ethiopian training, which he acknowledged would end in two weeks, was being provided to his militias to strengthen their capacity to halt the infiltration of Ethiopian rebels from Somalia into Ethiopia. | UN | وأضاف أن التدريب الإثيوبي، الذي يقر بأنه سينتهي في خلال أسبوعين، يقدم إلى ميليشياته من أجل تعزيز قدراتهم على وقف تسلل المتمردين الإثيوبيين من الصومال إلى إثيوبيا. |
Student teachers are also taking courses through USP to strengthen their capacity to operate within the academic courses of Teachers College as well as USP. | UN | ويلتحق طلبة كلية المعلمين أيضا بدورات دراسية عن طريق جامعة جنوب المحيط الهادئ ترمي إلى تعزيز قدراتهم للعمل في تدريس الدورات الأكاديمية في كلية المعلمين وكذلك في جامعة جنوب المحيط الهادئ. |
Training seminar for African Parliamentarians on how to strengthen their capacity to advocate in favor of EFA: In the context of expanding and improving primary education in Africa, a seminar was conducted to train parliamentarians in Mauritius, the Congo, Cape Verde and Malawi to promote education as a fundamental right. | UN | حلقة دراسية للبرلمانيين الأفريقيين حول كيفية تعزيز قدراتهم في الدعوة لصالح توفير التعليم للجميع: في سياق توسيع نطاق التعليم الابتدائي في أفريقيا وتحسينه، تم تنظيم حلقة دراسية لتدريب برلمانيين في موريشيوس، والكونغو، والرأس الأخضر وملاوي للترويج للتعليم بوصفه من الحقوق الأساسية. |
Encouraging and strengthening organization of small-scale producers, processors and traders of commodities with a view to enhancing their capacities for technology absorption and for marketing of their products is important. | UN | ومن المهم تشجيع وتدعيم تنظيم صغار منتجي السلع الأساسية ومصدقيها وتجارها بغية تعزيز قدراتهم على استيعاب التكنولوجيا وتسويق منتجاتهم. |
(o) Recognize that empowering people, particularly women, to strengthen their own capacities is a main objective of development and its principal resource. | UN | )س( التسليم بأن تمكين الناس، ولا سيما المرأة، من تعزيز قدراتهم الشخصية هو هدف رئيسي من أهداف التنمية وموردها اﻷساسي. |
Activities to enhance their capabilities have included training on human resource and financial management. | UN | وشملت اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز قدراتهم التدريب على إدارة الموارد البشرية والشؤون المالية. |
That approach would reach a wider network of individuals seeking to enhance their capacities in the field of international law. | UN | وقالت إن من شأن هذا النهج أن يفيد طائفة أوسع نطاقا من الأفراد الذين يسعون إلى تعزيز قدراتهم في مجال القانون الدولي. |
Significant improvements have been made by the regulators in enhancing their capacity to provide effective oversight over their sectoral areas. | UN | وأجرى المنظمون تحسينات هامة من خلال تعزيز قدراتهم على تقديم الإشراف الفعال على مجالاتهم القطاعية. |
69. The Department organized a training programme for five young Palestinian television and radio broadcasters at United Nations Headquarters, the United Nations Information Centre in Washington, D.C., and the United Nations Office at Geneva, from 10 November to 19 December 2003, with a view to strengthening their capacity as media professionals. | UN | 69 - ونظمت الإدارة برنامجا تدريبيا لخمسة مذيعين فلسطينيين شباب من التلفزيون والإذاعة بمقر الأمم المتحدة، ومركز الأمم المتحدة للإعلام في واشنطن العاصمة ومكتب الأمم المتحدة بجنيف، في الفترة من 10 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 19 كانون الأول/ديسمبر عام 2003، بغية تعزيز قدراتهم كإعلاميين. |
We are committed to the eradication of poverty and the improvement of the quality of lives of people in LDCs by strengthening their abilities to build a better future for themselves and develop their countries. | UN | 1- إننا ملتزمون بالقضاء على الفقر وتحسين نوعية حياة الناس في أقل البلدان نمواً عن طريق تعزيز قدراتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم وتنمية بلدانهم. |
The cash is aimed at strengthening their capacities to improve their livelihood by reducing integrated poverty through sustainable social protection mechanisms. | UN | ويهدف هذا المبلغ النقدي إلى تعزيز قدراتهم على تحسين مصادر عيشهم عن طريق التقليل من الفقر المتكامل من خلال آليات الحماية الاجتماعية المستدامة. |
The Mission provides on-the-job training and advice to Moldovan and Ukrainian officials, reinforcing their capacity to carry out effective border and customs controls and border surveillance. | UN | وتوفر البعثة التدريب والمشورة أثناء العمل للمسؤولين المولدوفيين والأوكرانيين، من أجل تعزيز قدراتهم على تنفيذ إجراءات الرقابة الحدودية والجمركية الفعالة ومراقبة الحدود. |
The review concluded that, while it is generally accepted that a structured mobility scheme may enhance staff capabilities, providing staff with a broader experience, organizations should go beyond this widely accepted mantra. | UN | 37- وخلص الاستعراض إلى أنه في حين يُسلَّم عموماً بأنَّ اعتماد خطة منظمة لتنقل الموظفين قد يساهم في تعزيز قدراتهم من خلال تمكينهم من اكتساب خبرة أوسع، فإنه ينبغي للمنظمات أن تتجاوز نطاق هذا الشعار المقبول على نطاق واسع. |
In June 2012 they received refresher training on the Federal District Civic Culture Act (tuition given by the Legal Services Department); | UN | في حزيران/يونيه 2012، تعزيز قدراتهم التدريبية بشأن قانون الثقافة المدنية لمنطقة العاصمة (نظمها مكتب الاستشارات والخدمات القانونية)؛ |
4. The objectives of the Centre are to assist the members and associate members of ESCAP through strengthening their capabilities to develop and manage national innovation systems; develop, transfer, adapt and apply technology; improve the terms of transfer of technology; and identify and promote the development and transfer of technologies relevant to the region. | UN | 4 - تتمثل أهداف المركز في مساعدة أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها عن طريق تعزيز قدراتهم على تطوير وإدارة الأنظمة الوطنية في مجال الابتكار؛ وتطوير التكنولوجيا ونقلها وتكييفها وتطبيقها؛ وتحسين شروط نقل التكنولوجيا؛ وتحديد تطوير ونقل التكنولوجيات المناسبة للمنطقة والتشجيع على ذلك. |