ويكيبيديا

    "تعزيز قدرتهم على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enhance their capacity to
        
    • strengthen their capacity to
        
    • strengthening their capacity to
        
    • enhance their ability to
        
    • strengthening their ability to
        
    • enhancing their ability to
        
    It encourages the State party to put in place training measures aimed at judicial officers, including judges, lawyers and prosecutors, in order to enhance their capacity to deal with violence against women in a gender-sensitive manner. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير تدريبية موجهة نحو العاملين في مجال القضاء، بمن فيهم القضاة والمحامون والمدعون العامون، بهدف تعزيز قدرتهم على التصدي للعنف ضد المرأة بطريقة تراعي نوع الجنس.
    It encourages the State party to put in place training measures aimed at judicial officers, including judges, lawyers and prosecutors, in order to enhance their capacity to deal with violence against women in a gender-sensitive manner. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير تدريبية موجهة نحو العاملين في مجال القضاء، بمن فيهم القضاة والمحامون والمدعون العامون، بهدف تعزيز قدرتهم على التصدي للعنف ضد المرأة بطريقة تراعي نوع الجنس.
    :: Organization of 3 workshops for community paralegals in community centres to strengthen their capacity to respond to and report cases of sexual and gender-based violence UN :: تنظيم 3 حلقات عمل للمساعدين القانونيين في المجتمعات المحلية في المراكز الأهلية بهدف تعزيز قدرتهم على التصدي لحالات العنف الجنسي والجنساني والإبلاغ عنها
    They assist members and associate members to develop their national statistical systems by strengthening their capacity to collect, compile, process, analyse, disseminate and use official statistics. UN وهي تساعد الأعضاء والأعضاء المنتسبين في وضع نظمهم الإحصائية الوطنية عن طريق تعزيز قدرتهم على جمع الإحصاءات الرسمية وتصنيفها وتجهيزها وتحليلها ونشرها واستخدامها.
    For laid-off workers, his Government provided one-time free training to enhance their ability to find new employment. UN وقدمت حكومة بلده تدريبا مجانيا لمرة واحدة للعمال الذين جرى الاستغناء عنهم بغية تعزيز قدرتهم على العثور على وظائف جديدة.
    To improve the quality of the lives of people in the least developed countries by strengthening their ability to build a better future for themselves and to develop their countries UN تحسين نوعية حياة الناس في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم ولتنمية بلدانهم.
    These new training programs are designed to assist foreign partners in enhancing their ability to implement FATF Special Recommendations 8 and 9 and to meet other relevant international standards. UN وهذه البرامج التدريبية الجديدة مصممة لمساعدة الشركاء الأجانب في تعزيز قدرتهم على تنفيذ التوصيتين الخاصتين 8 و 9 الصادرتين عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، وعلى مراعاة المعايير الدولية الأخرى ذات الصلة.
    On the contrary, it is by supporting children to develop good communication skills and to learn the positive uses of new technologies that we can enhance their capacity to protect themselves from harm. UN بل على العكس من ذلك، فمن خلال تقديم الدعم للأطفال في تطوير مهارات تواصل جيدة وتعلم الاستخدامات الإيجابية للتكنولوجيات الجديدة يمكننا تعزيز قدرتهم على حماية أنفسهم من الأذى.
    Instead, support should be provided to enhance their capacity to exercise the rights and duties that they hold as human beings. UN وفي المقابل، ينبغي تقديم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة من أجل تعزيز قدرتهم على ممارسة ما لهم من حقوق وما عليهم من واجبات كبشر.
    We also aim at supporting persons with disabilities in the use of information and communication technologies (ICT) in their daily lives so as to enhance their capacity to lead an independent life, thereby improving their quality of life and facilitating their integration into the community. UN ونهدف أيضاً إلى دعم الأشخاص ذوي الإعاقة في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في حياتهم اليومية من أجل تعزيز قدرتهم على العيش المستقل، وبالتالي تحسين نوعية حياتهم، وتيسير اندماجهم في المجتمع.
    Training sessions had been held for judges and other officials to enhance their capacity to deal with cases of corruption, drug trafficking, money laundering and organized crime. UN وقد تم تنظيم دورات تدريبية للقضاة ومسؤولين آخرين من أجل تعزيز قدرتهم على معالجة حالات الفساد والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والجريمة المنظمة.
    :: Organization of 3 awareness-raising sessions workshops for community paralegals in community centres to strengthen their capacity to respond to and report cases of sexual and gender-based violence UN :: تنظيم 3 حلقات عمل لتوعية المساعدين القانونيين في المجتمعات المحلية في المراكز الأهلية من أجل تعزيز قدرتهم على التصدي لحالات العنف الجنسي والجنساني والإبلاغ عنها
    Organization of 3 workshops for paralegals at community paralegal centres to strengthen their capacity to respond to and report cases of sexual and gender-based violence UN تنظيم 3 حلقات عمل للمساعدين القانونيين العاملين في المراكز الأهلية للمساعدة القانونية تهدف إلى تعزيز قدرتهم على التصدي لحالات العنف الجنسي والجنساني والإبلاغ عنها
    :: Organization of 3 workshops for paralegals at community paralegal centres to strengthen their capacity to respond to and report cases of sexual and gender-based violence UN :: تنظيم 3 حلقات عمل للمساعدين القانونيين العاملين في المراكز الأهلية للمساعدة القانونية تهدف إلى تعزيز قدرتهم على التصدي لحالات العنف الجنسي والجنساني والإبلاغ عنها
    Effective participation involves more than giving people a voice; it is also about strengthening their capacity to gain control over decision-making processes. UN فالمشاركة الفعالة تنطوي على أكثر من مجرد إعطاء الناس فرصة للإعراب عن رأيهم، وتستتبع أيضاً تعزيز قدرتهم على التحكم بعمليات اتخاذ القرار.
    Further attention should be paid to the training of government officials at the national and local levels with a view to strengthening their capacity to design and implement, as well as monitor and evaluate, effective strategies for social inclusion. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام إلى تدريب الموظفين الحكوميين على المستويين الوطني والمحلي، من أجل تعزيز قدرتهم على تصميم وتنفيذ استراتيجيات فعالة للاندماج الاجتماعي، فضلا عن رصدها وتقييمها.
    Strengthening indigenous organizations and communities through technical assistance, resources, capacitybuilding, community development and equitable access to infrastructure is a way of empowering indigenous peoples by strengthening their capacity to design and implement their own development programmes. UN وتعزيز منظمات السكان الأصليين ومجتمعاتهم المحلية بواسطة المساعدة التقنية، والموارد، وبناء القدرات، وتنمية المجتمعات المحلية وتكافؤ فرص الوصول إلى الهياكل الأساسية هي طريقة لتمكين السكان الأصليين من تعزيز قدرتهم على وضع وتنفيذ برامجهم الإنمائية الخاصة بهم.
    In this regard, the Ministry of Justice and the Liberian National Police provided cell phones to several residents in Monrovia to enhance their ability to provide timely information on criminal activities in their communities. UN وفي هذا الصدد، قامت وزارة العدل والشرطة الوطنية الليبرية بتزويد عدة مواطنين من مونروفيا بهواتف خلوية بغية تعزيز قدرتهم على تقديم معلومات آنية عن الأنشطة الإجرامية في مجتمعاتهم المحلية.
    An extensive training programme has been undertaken for the Department's staff to enhance their ability to utilize fully developments in information technologies. UN وتم الاضطلاع ببرنامج واسع النطاق لتدريب موظفي اﻹدارة بغية تعزيز قدرتهم على الانتفاع بصورة كاملة من التطويرات التي حدثت في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Eighty per cent of respondents to the survey give SP2 a high rating in strengthening their ability to negotiate different and better IIAs. UN ومنح 80 في المائة من المجيبين على الاستقصاء البرنامج الفرعي 2 تقديراً عالياً في مجال تعزيز قدرتهم على التفاوض بشأن اتفاقات استثمار دولية أفضل وتتسم بالتنوع.
    Objective of the Organization: To improve the quality of lives of people in the least developed countries by strengthening their ability to build a better future for themselves and to develop their countries. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية الحياة للسكان في أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتهم على بناء مستقبل أفضل لأنفسهم وعلى تنمية بلدانهم.
    Enhanced cooperation among Parties, relevant organizations, business, civil society and decision makers, aimed at enhancing their ability to manage climate change risks; UN (د) تعزيز التعاون فيما بين الأطراف، والمنظمات المختصة، وأوساط الأعمال التجارية، والمجتمع المدني، وصانعي القرارات، بهدف تعزيز قدرتهم على إدارة مخاطر تغير المناخ؛
    Enhanced cooperation among Parties, relevant organizations, business, civil society and decision makers, aimed at enhancing their ability to manage climate change risks; UN (د) تعزيز التعاون فيما بين الأطراف والمنظمات المختصة وأوساط الأعمال والمجتمع المدني وصانعي القرارات، بهدف تعزيز قدرتهم على إدارة مخاطر تغير المناخ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد