ويكيبيديا

    "تعزيز وتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promotion and implementation
        
    • promote and implement
        
    • promoting and implementing
        
    • strengthen and implement
        
    • strengthening and implementing
        
    • strengthening and implementation
        
    • enhance and implement
        
    • strengthened and implemented
        
    • promote and undertake
        
    Thus, UNHCR cooperates with other agencies in the promotion and implementation of rehabilitation programmes for returnee communities. UN وعلى هذا، تتعاون المفوضية مع الوكالات اﻷخرى في تعزيز وتنفيذ برامج اﻹصلاح الخاصة بتجمعات العائدين.
    (iv) The number of requests for assistance received from member States and other international organizations to assist in the promotion and implementation of ECE trade-related instruments UN ' 4` عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء ومنظمات دولية أخرى للحصول على المساعدة من أجل تعزيز وتنفيذ صكوك اللجنة المتعلقة بالتجارة
    Continued membership in the Council requires that each national institute promote and implement standards among its members through training and certification, which is in turn undertaken through a rigorous country quality assurance procedure implemented by the Council. UN ويتطلب استمرار العضوية في المجلس من كل معهد وطني تعزيز وتنفيذ المعايير بين أعضائه من خلال التدريب ومنح الشهادات، الأمر الذي يتطلب بدوره من المجلس اتخاذ إجراءات صارمة لضمان الجودة على المستوى القطري.
    promote and implement schemes of payments for forest-related environmental services UN :: تعزيز وتنفيذ مشاريع للدفع مقابل خدمات بيئية متعلقة بالغابات
    The study could also shed light on the role of the concept of flexibility in promoting and implementing appropriate national development policies. UN كما يمكن لهذه الدراسة أن تسلط الضوء على دور مفهوم المرونة في تعزيز وتنفيذ سياسات التنمية الوطنية الملائمة.
    The Programme is promoting and implementing an integrated approach to the management of the Wider Caribbean Sea. UN ويعمل البرنامج على تعزيز وتنفيذ نهج متكامل لإدارة منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    strengthen and implement integrated programme on maternal and child health, Expanded Programme on Immunization, Integrated Management of Childhood Illnesses and Reproductive Health. UN تعزيز وتنفيذ برنامج متكامل لصحة الأم والطفل وبرنامج التحصين الموسع، والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة والصحة الإنجابية.
    In particular, she encouraged the experts to consider how they would contribute to the promotion and implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وبالأخص، شجعت المتحدثة الخبراء على النظر في سبل مساهمتهم في تعزيز وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Report of the Open-ended working group established to monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لمتابعة واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وتنفيذ الحق في التنمية
    promotion and implementation of the Comprehensive Child Protection Network covering various sectors dealing with children. UN تعزيز وتنفيذ الشبكة الشاملة لحماية الطفل، التي تشمل قطاعات شتى تعنى بالطفل.
    Romania will adhere to it unreservedly and will continue to be active in the promotion and implementation of a similar strategy at the national and regional levels. UN وستتقيد رومانيا بها دون تحفظ وستواصل الاشتراك النشط فــي تعزيز وتنفيذ استراتيجية مماثلة على المستويين الوطني واﻹقليمي.
    The paragraph highlighted the contribution of such exercise in the promotion and implementation of the purposes and principles set forth in Articles 1 and 2 of the Charter of the United Nations. UN وتبرز الفقرة إسهام هذه الممارسة في تعزيز وتنفيذ اﻷهداف والمقاصد المبينة في المادتين ١ و٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    It remained fully committed to reinforcing constructive dialogue with States parties and coordination to promote and implement the Convention. UN وهي ما زالت مُلتزمة بشكل كامل إزاء تدعيم الحوار البنّاء مع الدول الأطراف والتنسيق من أجل تعزيز وتنفيذ الاتفاقية.
    :: promote and implement policies for the publicization and effective protection of human rights Public Prosecution Service UN تعزيز وتنفيذ سياسات تهدف إلى نشر حقوق الإنسان وتوفير الحماية الفعالة لها.
    The Committee suggests that a comprehensive study be undertaken by the authorities so that they may be in a position to promote and implement policies and programmes. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة تقوم بها السلطات لكي تكون في موقف يمكّنها من تعزيز وتنفيذ السياسات والبرامج.
    Over the current reporting period, VIDC has also increasingly engaged in cultural exchange programmes between North and South. In addition, it is also active in promoting and implementing particular development projects in the South. UN وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، شارك المعهد بشكل متزايد في برامج التبادل الثقافي بين الشمال والجنوب وباﻹضافة إلى ذلك، يمارس نشاطا فعالا في تعزيز وتنفيذ مشاريع إنمائية معينة في الجنوب.
    UNCCD was seen as taking the lead in promoting and implementing synergies between the Conventions. UN ونُظر إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على أنها تتصدر قيادة العمل في تعزيز وتنفيذ أوجه التآزر بين الاتفاقيات.
    It works very closely with the United Nations Office on Drugs and Crime in promoting and implementing the 12 universal terrorism-related conventions and protocols. UN وهي تعمل بشكل وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في تعزيز وتنفيذ 12 اتفاقية وبروتوكولا عالميا فيما يتعلق بالإرهاب.
    We are also working to strengthen and implement the Puebla-Panama Plan by implementing eight large meso-American integration projects. UN ونعمل أيضا على تعزيز وتنفيذ خطة بويبلا بنما عن طريق تنفيذ ثماني مشاريع كبيرة للتكامل في أمريكا الوسطى.
    strengthening and implementing these primary instruments remains of paramount importance. UN ويظل تعزيز وتنفيذ هذه الصكوك الرئيسية يتسم بأهمية متزايدة.
    47. The Fourth Review Conference encouraged cooperation and initiatives, including regional ones, towards the strengthening and implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention regime. [IV.IV.6] UN 47- شجع المؤتمر الاستعراضي الرابع التعاون والمبادرات، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي، من أجل تعزيز وتنفيذ نظام اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. [IV.IV.6]
    This is done to enhance and implement all necessary measures that will be enacted by the Security Council on the issues related to sanctions and embargo on international terrorism organizations. UN والهدف من ذلك هو تعزيز وتنفيذ جميع التدابير اللازمة التي يسنها مجلس الأمن بشأن المسائل المتصلة بفرض الجزاءات وتدابير الحظر على تنظيمات الإرهاب الدولي.
    The international agreements and systems to control the development and spread of weapons of mass destruction, and to eliminate them, must be strengthened and implemented. UN ويجب العمل على تعزيز وتنفيذ الاتفاقات والأنظمة الدولية لضبط تطوير وانتشار أسلحة التدمير الشامل والقضاء عليها.
    It encouraged all Member States and relevant stakeholders to promote and undertake appropriate activities in the coming year to commemorate the twentieth anniversary of the World Summit for Social Development. UN وهي تشجع جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة ذوي الصلة على تعزيز وتنفيذ أنشطة ملائمة خلال العام المقبل للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد