ويكيبيديا

    "تعزيز وحماية الحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promotion and protection of the rights
        
    • promotion and protection of rights
        
    • promoting and protecting the rights
        
    • promoting and protecting rights
        
    • promote and protect the rights
        
    Like any other human rights instrument does, the Declaration confers a pivotal role to State actors in the promotion and protection of the rights affirmed therein. UN والإعلان، مثله مثل أي صك آخر من صكوك حقوق الإنسان، يضفي دوراً محورياً على فعاليات الدول في تعزيز وحماية الحقوق المؤكدة في الإعلان.
    1.3.1 The enabling environment created by the democratic nature of the nation's polity has given rise to a vibrant civil society, engaged in the promotion and protection of the rights to women and girls to freedom from all forms of discrimination. UN 1-3-1 ساهمت الظروف المواتية التي أوجدتها الطبيعة الديمقراطية للنظام السياسي للدولة في وجود مجتمع مدني ناشط، يشترك في تعزيز وحماية الحقوق للنساء والفتيات للتحرر من جميع أشكال التمييز.
    " Acknowledging the valuable contribution made by concerned intergovernmental and non-governmental organizations to the promotion and protection of the rights and fundamental freedoms of women migrant workers, UN " وإذ تعترف بالمساهمة القيﱢمة المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية في تعزيز وحماية الحقوق والحريات اﻷساسية للعاملات المهاجرات،
    The work of the Human Rights Committee was essential to the promotion and protection of rights under the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). UN وأضافت أن العمل الذي تؤديه تلك اللجنة عنصر ضروري في تعزيز وحماية الحقوق المكفولة بموجب العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    Consideration may be given to the establishment of a task force of the international organizations present in the country, with a view to promoting and protecting the rights set forth in the Convention. UN وقد ينظر في إنشاء فرقة عمل كاملة من المنظمات الدولية الموجودة في البلد بغية تعزيز وحماية الحقوق الواردة في الاتفاقية.
    In this resolution, the Commission decided, taking into account the urgent need to further develop guidelines, standards, norms and principles with a view to promoting and protecting rights closely related to the fundamental value of solidarity, to appoint an independent expert on human rights and international solidarity for a period of three years. UN وفي هذا القرار، قررت اللجنة، واضعة في اعتبارها الحاجة الملحة إلى مواصلة وضع مبادئ توجيهية ومقاييس ومعايير ومبادئ عامة بهدف تعزيز وحماية الحقوق المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالقيمة الأساسية للتضامن، أن تعيِّن خبيراً مستقلاً يعنى بحقوق الإنسان والتضامن الدولي لمدة ثلاث سنوات.
    For its part, Australia will continue to do all it can, domestically, in our region of the Asia-Pacific and internationally, to promote and protect the rights enshrined in the Declaration to ensure that they become a reality throughout the world. UN واستراليا من جانبهــا ستواصل القيام بكل ما في استطاعتها، داخليا، في منطقتنا اﻹقليمية، منطقة آسيا -المحيــط الهادئ وعلى الصعيــد الدولي، من أجل تعزيز وحماية الحقوق المكرسة في اﻹعلان لضمـــان أن تصبح حقيقة في جميع أنحاء العالم.
    In view of the moral influence wielded by the Holy See and the national Catholic churches, the Committee recommends that efforts for the promotion and protection of the rights provided for in the Convention be pursued and strengthened. UN ٨١٧- وبالنظر إلى النفوذ اﻷخلاقي الصادر من الكرسي الرسولي والكنائس الكاثوليكية، توصي اللجنة بمتابعة وتعزيز الجهود الهادفة إلى تعزيز وحماية الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    182. In view of the moral influence wielded by the Holy See and the national Catholic Churches, the Committee recommends that efforts for the promotion and protection of the rights provided for in the Convention be pursued and strengthened. UN ٢٨١- وبالنظر إلى النفوذ اﻷخلاقي الصادر من الكرسي الرسولي والكنائس الكاثوليكية، توصي اللجنة بمتابعة وتعزيز الجهود الهادفة إلى تعزيز وحماية الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    25. Algeria welcomed the establishment of the Office of the Ombudsman as an important step in the promotion and protection of the rights set forth in the national Constitution and the international treaties to which Panama was a party. UN 25- رحبت الجزائر بإنشاء مكتب أمين المظالم كخطوة هامة نحو تعزيز وحماية الحقوق الواردة في الدستور الوطني والمعاهدات الدولية التي تُعد بنما طرفاً فيها.
    25. The Government of the Sudan affirms its sincere desire to defer to and cooperate with the Committee inasmuch as the latter is a tool for guaranteeing the promotion and protection of the rights set forth in the Covenant. UN 25- تؤكد حكومة السودان رغبتها الصادقة في الالتزام والتعاون مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتبارها أداة تهدف إلى ضمان تعزيز وحماية الحقوق الواردة في العهد.
    Welcoming the conclusions and recommendations made by recent international conferences, including the World Conference on Human Rights, the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women: Action for Equality, Development and Peace, on the promotion and protection of the rights and fundamental freedoms of women, including women migrant workers, UN وإذ ترحب بالاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا، بما فيها المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، بشأن تعزيز وحماية الحقوق والحريات اﻷساسية للنساء، بما فيهن العاملات المهاجرات،
    My country fully recognizes and supports the authority of United Nations representatives and mechanisms in the field of human rights as effective tools with which to leverage the promotion and protection of rights and basic freedoms. UN ويعترف بلدي تماما بسلطة ممثلي الأمم المتحدة وآلياتها في مجال حقوق الإنسان بوصفها أدوات فعالة يتم من خلالها تعزيز وحماية الحقوق والحريات الأساسية ويؤيد تلك السلطة والآليات.
    It notes with appreciation the extensive legislative activity and other measures that have been taken for the promotion and protection of rights recognized under the Covenant since the examination of the third periodic report. UN وتلاحظ مع التقدير الأنشطة التشريعية الشاملة وغيرها من التدابير التي اتُخذت من أجل تعزيز وحماية الحقوق المعترف بها بموجب العهد منذ أن جرى النظر في التقرير الدوري الثالث.
    It notes with appreciation the extensive legislative activity and other measures that have been taken for the promotion and protection of rights recognized under the Covenant since the examination of the third periodic report. UN وتلاحظ مع التقدير الأنشطة التشريعية الشاملة وغيرها من التدابير التي اتُخذت من أجل تعزيز وحماية الحقوق المعترف بها بموجب العهد منذ أن جرى النظر في التقرير الدوري الثالث.
    Consideration may be given to the establishment of a task force of the international organizations present in the country with a view to promoting and protecting the rights set forth in the Convention. UN وقد ينظر في إنشاء فرقة عمل كاملة من المنظمات الدولية الموجودة في البلد بغية تعزيز وحماية الحقوق الواردة في الاتفاقية.
    During the past four years, Global Exchange has carried out a number of campaigns aimed at promoting and protecting the rights outlined in the Universal Declaration of Human Rights. UN في أثناء السنوات الأربع الماضية، نفذت مؤسسة التبادل العالمي عدداً من الحملات الهادفة إلى تعزيز وحماية الحقوق المبينة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    This Conference deals with a theme that provides a powerful illustration of the difficulties we still face in promoting and protecting the rights recognized by the Universal Declaration of Human Rights more than 50 years ago. UN يتناول المؤتمر موضوعا يقدم مثالاً توضيحياً قوياً على المصاعب التي ما زلنا نواجهها في تعزيز وحماية الحقوق المسلم بها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان منذ ما يزيد عن خمسين عاماً.
    56. Restriction of the right to freedom of assembly and association is often one of the earliest measures adopted by States to crack down on human rights defenders or to prevent them from promoting and protecting rights and freedoms. UN 56 - وغالباً ما تكون القيود المفروضة على الحق في التجمع وحرية تكوين الجمعيات هي التدابير الأولى التي تستخدمها الدول لقمع المدافعين عن حقوق الإنسان أو لمنعهم من تعزيز وحماية الحقوق والحريات.
    6. Decides, taking into account the urgent need to further develop guidelines, standards, norms and principles with a view to promoting and protecting rights closely interrelated to the fundamental value of solidarity, to appoint an independent expert on human rights and international solidarity for a period of three years; UN 6- تقرر، مراعاةً منها للحاجة الملحة إلى مواصلة وضع مبادئ توجيهية، ومقاييس، ومعايير ومبادئ بهدف تعزيز وحماية الحقوق المرتبطة ارتباطا وثيقا بالقيمة الأساسية للتضامن، أن تعين خبيراً مستقلا يعنى بحقوق الإنسان والتضامن الدولي لمدة ثلاث سنوات؛
    14. Iraq has consistently taken administrative and judicial measures to promote and protect the rights set forth in the international human rights instruments to which it has acceded. UN ٤١- تابع العراق تعزيز وحماية الحقوق الواردة في الاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان التي انضم إليها من خلال إجراءات إدارية وقضائية.
    42. Assisting national authorities to promote and protect the rights of cultural, ethnic, national, linguistic and religious minorities is one important element of this approach. UN 42 - وتمثل مساعدة السلطات الوطنية على تعزيز وحماية الحقوق الثقافية والإثنية والقومية واللغوية والدينية للأقليات أحد العناصر الهامة لهذا النهج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد