ويكيبيديا

    "تعطي الأفضلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • give preference
        
    • favouring
        
    • it privileges
        
    • gave preference to
        
    • giving preference to
        
    The aforesaid provision states that in the grant of rights, privileges and concessions covering national economy and patrimony, the State shall give preference to qualified Filipinos. UN ويبين الحكم المذكور آنفاً أن على الدولة أن تعطي الأفضلية للمواطنين الفلبينيين المؤهلين عند منح الحقوق والامتيازات والتنازلات التي تمس الثراث والاقتصادي الوطني.
    The Secretariat should give preference to those countries when recruiting staff. UN ينبغي على الأمانة العامة أن تعطي الأفضلية لتلك البلدان عند تعيين الموظفين.
    As recognized by the Advisory Committee, it was difficult to develop a mobility policy that did not give preference to internal candidates. UN فمن الصعب، كما أقرت اللجنة الاستشارية، وضع سياسة للتنقل لا تعطي الأفضلية للمرشحين الداخليين.
    NBN could help services providers and regulators generate efficiency gains, favouring the adoption of smart grids and meters for climate change mitigation, intelligent vehicles, dynamic toll systems and efficient water management technologies. UN ويمكن للشبكات الوطنية العريضة النطاق أن تساعد مقدمي الخدمات وهيئاتها التنظيمية في توليد مكاسب مرتبطة بالكفاءة، كونها تعطي الأفضلية لاعتماد الشبكات الذكية والعدادات الخاصة بالتخفيف من حدة تغير المناخ، والمركبات الذكية، والنظم الدينامية لجباية رسوم المرور وتكنولوجيات تضمن الكفاءة في إدارة المياه.
    In addition, it privileges certain parts of the country, such as Pyongyang, over others. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعطي الأفضلية لأجزاء معينة من البلد، كبيونغ يانغ، على أجزاء أخرى.
    The girl child was particularly vulnerable; she was neglected and discriminated against, owing to cultural attitudes which gave preference to boys. UN والطفلة ضعيفة إلى درجة خاصة وهي مُهملة، وعرضة للتمييز وذلك بسبب المواقف الثقافية التي تعطي اﻷفضلية للصبيان.
    Departments that fall short of the required standards should give preference to women candidates in cases of equivalent rating. UN وعلى الدوائر التي لن تعمل بالمعايير المطلوبة أن تعطي الأفضلية للمرشحة، إذا تساوى الخريجون في الترتيب.
    Parties could also give preference to women over men in cases where qualifications are equal. UN ويمكن للأحزاب أيضا أن تعطي الأفضلية للنساء على الرجال في الحالات التي تكون فيها المؤهلات متساوية.
    The debates within that Study Group led to the conclusion that it is difficult to formulate and to agree on a general rule which would give preference either to a principle of contemporaneous interpretation or to one of evolutive interpretation. UN وأدت مناقشات ذلك الفريق إلى استنتاج مفاده أن صياغة قاعدة عامة تعطي الأفضلية إما لمبدأ التفسير الظرفي وإما لمبدأ التفسير التطوري والاتفاق عليها هو أمر صعب.
    These meetings, which could take place every two years so as to not overload the work of the Council, should give preference to open, informal discussion, and dialogue among participants could be enhanced with the use of round tables and associated events. UN وينبغي لهذه الاجتماعات التي يمكن أن تعقد مرة كل سنتين حتى لا تزيد من أعباء المجلس، أن تعطي الأفضلية للمناقشة المفتوحة غير الرسمية، ويمكن تعزيز الحوار القائم بين المشاركين من خلال اللجوء إلى اجتماعات المائدة المستديرة والمناسبات الخاصة.
    It should also give preference to the offers of troop-contributing countries in procuring goods and services for their own staff, provided that existing standards and prices were met. UN كما ينبغي أن تعطي الأفضلية للعروض التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات عند شراء بضائع وخدمات لموظفيها هي نفسها، بشرط الوفاء بالمعايير القائمة للنوعية والأسعار.
    The draft article as it stood enabled a court to give preference to other conventions that applied to the limited situation described in the article but did not prevent it from giving preference to the draft convention if it saw fit. UN فمشروع المادة بوضعه الحالي يسمح لأي محكمة بأن تعطي الأفضلية إلى أي اتفاقيات أخرى تنطبق على الوضع المحدود المذكور في المادة، ولكنه لا يمنع المحكمة من إعطاء الأفضلية للاتفاقية المقترحة إذا رأت أن ذلك مناسبا.
    The Philippines noted that, according to its law, the courts were to give preference to the hearing and disposition of cases involving violations of the relevant act. UN 89- ولاحظت الفلبين أنه وفقا لقانونها، ينبغي للمحاكم أن تعطي الأفضلية للنظر والبت في القضايا المنطوية على انتهاك للقانون ذي الصلة.
    Active job placement programmes will be established for women of all educational levels and ages, including occupational training, workshop schools and vocational schools; these are aimed at the unemployed but may give preference to particular communities of women or have a certain quota of women. UN ستوضع برامج نشطة للإلحاق بالوظائف لصالح المرأة من جميع المستويات التعليمية ومن جميع الفئات العمرية، بما في ذلك برامج التدريب المهني، ومدارس الورش والمدارس المهنية؛ وهذه البرامج موجَّهة لغير العاملات ولكن يمكن أن تعطي الأفضلية لمجموعات محدّدة من النساء أو أن تشمل حصة محدَّدة من النساء.
    There are some informal measures currently in place to give preference to women to address the unequal sex ratio of employees when there are potential appointees of both sexes who are equally qualified. UN وتوجد في الوقت الراهن بعض التدابير غير الرسمية التي من شأنها أن تعطي الأفضلية للمرأة، وذلك من أجل معالجة عدم التساوي في النسبة القائمة بين الجنسين على صعيد العاملين في حالة تكافؤ مؤهلات بعض من يحتمل تعيينهم من الجنسين.
    8. Adopt selection criteria that give preference to including health workers of African descent in units providing services within the health-care system. UN 8- اعتماد معايير اختيار تعطي الأفضلية لإدراج عاملين صحيين منحدرين من أصل أفريقي في الوحدات التي توفر خدمات في إطار نظام الرعاية الصحية.
    In addition, access to overall health care of the girl child, who is usually neglected owing to prevailing patriarchal attitudes in many traditional rural settings that give preference to boys, is often very poor. UN وفضلاً عن ذلك، غالباً ما تكون فرص استفادة الفتاة من الرعاية الصحية العامة ضئيلة جداً، لأنها تتعرض عادة للإهمال، نظراً إلى المواقف الأبوية السائدة في العديد من البيئات الريفية التقليدية التي تعطي الأفضلية للذكور.
    27. Prior to the trial, States parties may, where appropriate, give preference to nonjudicial or parajudicial procedures for dealing with the offence, taking into account the cultural or customary background of the perpetrator, especially in the case of persons belonging to indigenous peoples. UN 27- قبل إجراء المحاكمة، يمكن للدول الأطراف، حيثما يكون ذلك مناسباً، أن تعطي الأفضلية للإجراءات غير القضائية أو الإجراءات شبه القضائية للتعامل مع الجريمة، مع مراعاة الخلفية الثقافية أو العرفية لمرتكب الجريمة، وبخاصةٍ في حالة الأشخاص الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية.
    Furthermore, it is concerned at discriminatory municipal planning systems, in particular in " area C " of the West Bank and in East Jerusalem, disproportionately favouring the Jewish population of these areas (arts. 7, 17, 23 and 26). UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء أنظمة التخطيط البلدي التمييزية، لا سيما في " المنطقة جيم " من الضفة الغربية والقدس الشرقية، التي تعطي الأفضلية لسكان هذه المناطق اليهود بشكل غير متناسب (المواد 7 و17 و23 و26).
    Furthermore, it is concerned at discriminatory municipal planning systems, in particular in " area C " of the West Bank and in East Jerusalem, disproportionately favouring the Jewish population of these areas (arts. 7, 17, 23 and 26). UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق اللجنة إزاء أنظمة التخطيط البلدي التمييزية، لا سيما في " المنطقة جيم " من الضفة الغربية والقدس الشرقية، التي تعطي الأفضلية لسكان هذه المناطق اليهود بشكل غير متناسب (المواد 7 و17 و23 و26).
    In addition, it privileges certain parts of the country, such as Pyongyang, over others. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعطي الأفضلية لأجزاء معينة من البلد، كبيونغ يانغ، على أجزاء أخرى.
    The characteristic of the previous policy was that it gave preference to major ornamental works, to the wishes of the moneyed classes and to housing projects as part of a centralized and authoritarian system. UN فالسياسة السابقة كانت تتميز بأنها تعطي اﻷفضلية ﻷعمال التزيين الرئيسية ولرغبات الطبقات الميسورة ولمشروعات اﻹسكان التي تعتبر جزءا من نظام مركزي وسلطوي.
    giving preference to candidates best suited to jobs was essential for an organization seeking to perform as well as possible, and one way of ensuring that would be for all Member States to be provided with information about staff vacancies. UN وقال إن من الأهمية بمكان لمنظمة تسعى إلى تحقيق أكبر جودة ممكنة للأداء أن تعطي الأفضلية لأنسب المرشحين للوظائف وقال إن من السبل الكفيلة بذلك تزويد جميع الدول الأعضاء بمعلومات عن الوظائف الشاغرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد