ويكيبيديا

    "تعقدت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • got complicated
        
    • was complicated
        
    • been complicated
        
    • been compounded by
        
    • have been rendered more complex
        
    • things got
        
    • get complicated
        
    • gets complicated
        
    • gotten complicated
        
    • so complicated
        
    • more complicated
        
    • complicated by
        
    • were complicated
        
    But when things got complicated between us, it was hard to bounce back. Open Subtitles لكن حينما تعقدت الأمور بيننا، كان من الصعب العودة للوضع السابق.
    Things got complicated because this woman has One of these storage units. Open Subtitles تعقدت الأمور، لأنّ هذه المرأة تملك إحدى وحدات تخزين
    As a result of the political conflict in the region and the significant movements of population between governorates, the process was complicated and labour-intensive. UN وبفعل الصراع السياسي في المنطقة وتنقل السكان بدرجة ملحوظة بين المحافظات، تعقدت العملية وتطلبت عمالة كثيفة.
    The operation has, however, been complicated by recent protection concerns in Brazzaville. UN غير أن العملية تعقدت بسبب الشواغل الأخيرة المتعلقة بالحماية في برازافيل.
    The situation in the region has been compounded by the developments in Iraq and the disastrous threats posed by terrorists, as we have recently witnessed in Jordan. UN وقد تعقدت الحالة في المنطقة نتيجة للتطورات الحاصلة في العراق والتهديدات الوخيمة التي يشكلها الإرهابيون، كما لمسنا مؤخرا في الأردن.
    13. At the same time, many cases have been rendered more complex as a result of preliminary objections to jurisdiction or admissibility and of counterclaims, as well as requests for the indication of provisional measures, which have to be dealt with as a matter of urgency. UN 13 - وفي الوقت ذاته، تعقدت الكثير من القضايا نتيجة للدفوع الابتدائية المتعلقة بالاختصاص أو بالمقبولية وللطلبات المضادة، وكذلك طلبات الإشارة بالتدابير التحفظية، التي يتعين النظر فيها على وجه السرعة.
    I know things got pretty crazy before Thanksgiving, but it's water under the bridge, right? Open Subtitles أعرف أن الأمور تعقدت قبل عيد الشكر لكنها أمور يمكن نسيانها، أليس كذلك؟
    But if things get complicated, I can't guarantee their safety. Open Subtitles ولكن إن تعقدت الأمور أكثر من ذلك لن أضمن هذا لك
    Well, if my business gets complicated, I may need to extend my stay. Open Subtitles إذا تعقدت أموري التجارية فقد أمدد فترة السفر
    Last week, he told me things with the birth mother had gotten complicated. Open Subtitles الأسبوع الفائت أخبرني بأن الأمور مع الام الحقيقة قد تعقدت
    I guess I just sense that if things got complicated, we'd have to face up to who we are. Open Subtitles , اظن أنه علينا أن نعقل لو ان الأمور تعقدت علينا مواجهة ما نحن عليه
    I wasn't bulling you off! Okey, things got complicated. Open Subtitles لم أكن أبتعد عنك الأمور تعقدت بعض الشئ
    I was going to take this girl, this great girl and things got complicated, and I was trying not to hurt someone else but I ended up hurting her. Open Subtitles كنت سآخذ تلك الفتاة تلك الفتاة الرائعة والأمور تعقدت, وكنت أحاول
    Things got complicated for you? Open Subtitles الأشياء تعقدت بالنسبة إليك، أليس كذلك؟
    Uh, nothing to tell. Things got complicated, so I broke it off. Open Subtitles ,الامور تعقدت لذلك انا انفصلت عنها
    Repatriation had been going well but was complicated by the internal conflict in Afghanistan. UN وعملية اﻹعادة إلى الوطن كانت تتم بصورة سليمة ولكنها تعقدت من جراء الصراع الداخلي في أفغانستان.
    The situation in the region was complicated by the practice followed by Israel in the occupied territories under the pretext of ensuring national security and combating terrorism. UN وقد تعقدت الحالة في المنطقة بسبب اﻹجراءات التي تتخذها إسرائيل في اﻷراضي المحتلة تحت ذرائع المحافظة على اﻷمن الوطني ومكافحة اﻹرهاب.
    The situation had been complicated by the fact that a final and enforceable judgement had been handed down by the Romanian courts based on a particular interpretation of the provisions of the treaty. UN وهي حالة تعقدت جراء صدور حكم نهائي وواجب الإنفاذ عن محاكم رومانيا استنادا إلى تفسير معين لأحكام المعاهدة.
    That situation had been compounded by the spread of HIV/AIDS among women and young girls. UN وقد تعقدت هذه الحالة بانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات.
    In this context, the Committee takes note of the statement in the recent report of the International Court of Justice that " many cases have been rendered more complex as a result of preliminary objections to jurisdiction or admissibility and of counter claims, as well as requests for the indication of provisional measures, which have to be dealt with as a matter of urgency " . UN وفي هذا السياق، تحيط اللجنة علما بالبيان الوارد في التقرير الأخير لمحكمة العدل الدولية الذي جاء فيه أنه " تعقدت الكثير من القضايا نتيجة للدفوع الابتدائية المتعلقة بالاختصاص أو بالمقبولية وللطلبات المضادة، وكذلك طلبات تبيان التدابير التحفظية، التي يتعين النظر فيها على وجه السرعة " ().
    Never apologize for that, not even when things get complicated. Open Subtitles لا تعتذري عن ذلك حتى لو تعقدت الأمور
    Four at the most, unless it gets complicated. Open Subtitles أربعة بأقصى حد إلا إن تعقدت الأمور لا مفر من هذا
    But it's gotten complicated in the saga of Amy and her birds. Open Subtitles ولكن الأمور تعقدت فى ملحمة إيمى" وطيورها"
    God, it's gotten so complicated. I'm freaking out. Open Subtitles يا إلهي , لقد تعقدت الأمور كثيراً إني أهلع
    Conversely, the smaller the unit of representation the more complicated the logistics of the election and the more time required to prepare and conduct the process. UN وعلى العكس من ذلك، كلما صغرت وحدة التمثيل كلما تعقدت سوقيَّات الانتخاب وزاد الوقت اللازم لإعداد هذه العملية وتنفيذها.
    Thus, many of the negative consequences of late or slow deployment and lack of qualified personnel in adequate numbers during the start-up and mid-phase were felt through the entire mission and indeed beyond, as liquidation tasks were complicated by lack of accurate records. UN ولذلك، فإن العديد من النتائج السلبية للنشر المتأخر أو البطيئ للموظفين المؤهلين وعدم توفرهم بأعداد كافية خلال بداية البعثة وفي المرحلة الوسطى بقيت ملموسة خلال كامل مدة البعثة بل وبعدها نظرا ﻷن مهام التصفية تعقدت بسبب عدم توفر السجلات الدقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد