Draft article 10 in its current form might be interpreted as giving an aggressor State the right to suspend or terminate certain treaties, thereby assisting it in an unlawful act. | UN | إن مشروع المادة 10 بصيغته الراهنة يمكن أن يفسر على أنه يعطي الحق للدولة المعتدية أن تعلق أو تنهي معاهدات معينة، مما يساعدها على عمل غير مشروع. |
3. The Dispute Tribunal may decide to suspend or waive the deadlines in any case. | UN | 3 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تعلق أو تتخلى عن المهل المحددة لأي قضية. |
3. The Dispute Tribunal may decide to suspend or waive the deadlines in any case. | UN | 3 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تعلق أو تتخلى عن المهل المحددة لأي قضية. |
1. When the Committee decides that a communication is inadmissible, or its consideration is suspended or discontinued, the Committee shall transmit its decisions as soon as possible, through the SecretaryGeneral, to the petitioner and to the State party concerned. | UN | 1- إذا قررت اللجنة أن رسالة ما غير مقبولة أو قررت أن تعلق أو توقف النظر فيها، تحيل اللجنة، في أقرب وقت ممكن، قراراتها عن طريق الأمين العام إلى مقدم الالتماس وإلى الدولة الطرف المعنية. |
68. The doctrine ranging over several generations recognizes that treaties declaring, creating, or regulating permanent rights or a permanent regime or status are not suspended or terminated in case of an armed conflict. | UN | 68 - يقر الفقه على مدى عدة أجيال بأن المعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المنظمة لحقوق دائمة أو نظام أو مركز دائم لا تعلق أو تنهى في حالة النزاع المسلح. |
Another concern of the Committee is the number of decrees suspending or restoring previous laws, with exceptions in some cases. | UN | وشعرت اللجنة أيضا بالقلق إزاء عدد المراسيم التي تعلق أو تقيد قوانين سابقة مع وجود استثناءات في بعض الحالات. |
3. The Dispute Tribunal may decide to suspend or waive the deadlines in any case. | UN | 3 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تعلق أو تتخلى عن المهل المحددة لأي قضية. |
3. The Dispute Tribunal may decide to suspend or waive the deadlines in any case. | UN | 3 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تعلق أو تتخلى عن المهل المحددة لأي قضية. |
3. The Dispute Tribunal may decide to suspend or waive the deadlines in any case. | UN | 3 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تعلق أو تتخلى عن المهل المحددة لأي قضية. |
279. The Committee expresses its grave concern that the continuation of military government and rule by presidential decrees, which suspend or override constitutional rights and are not open to review by the courts, are incompatible with the effective implementation of the Covenant. | UN | ٢٧٩ - وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها ﻷن بقاء الحكومة العسكرية واستمرار الحكم بمراسيم رئاسية تعلق أو تلغي الحقوق الدستورية ولا تخضع ﻹعادة النظر من قبل المحاكم، أمر لا يتفق والتنفيذ الفعلي للعهد. |
279. The Committee expresses its grave concern that the continuation of Military Government and rule by Presidential decrees which suspend or override constitutional rights and which are not open to review by the courts are incompatible with the effective implementation of the Covenant. | UN | ٢٧٩ - وأعربت اللجنة عن بالغ قلقها ﻷن بقاء الحكومة والسلطة العسكريتين عن طريق مراسيم رئاسية تعلق أو تلغي الحقوق الدستورية ولا تخضع لنظر المحاكم لا يتفق مع التنفيذ الفعلي للعهد. |
90. As a representative of the Kingdom of the Netherlands, the Governor may propose that the Queen, as head of State of the Kingdom, suspend or annul any administrative measure enacted by the Government of the Netherlands Antilles which contains provisions violating human rights and freedoms. | UN | ٠٩- ويجوز للحاكم، بوصفه ممثل مملكة هولندا، أن يقترح على الملكة، بوصفها رئيسة دولة المملكة، أن تعلق أو تلغي أي تدبير إداري صادر عن حكومة اﻷنتيل الهولندية يتضمن أحكاما تنتهك حقوق اﻹنسان وحرياته. |
This should be considered carefully, because the circumstances precluding wrongfulness do not directly affect (suspend or abrogate) the treaty itself, but rather serve as " a justification or excuse for non-performance while the circumstance in question subsists. " | UN | وينبغي النظر في ذلك بدقة، لأن الظروف النافية لعدم المشروعية لا تؤثر (تعلق أو تنهي) المعاهدة نفسها بصورة مباشرة، وإنما توفر " تبريرا أو عذرا لعدم الوفاء ما دام الظرف المعني قائما " (). |
The Article 6 Supervisory Committee shall suspend or withdraw the accreditation of an independent entity if it has carried out a review and found that the entity no longer meets the accreditation standards laid down in appendix A. The Article 6 Supervisory Committee may suspend or withdraw accreditation only after the accredited independent entity has had the opportunity of a hearing and depending on the outcome of the hearing. | UN | 42- يجوز للجنة الإشرافية المنشأة في إطار لمادة 6 أن تعلق أو تسحب اعتماد كيان مستقل إذا أجرت استعراضا واستنتجت أن الكيان لم يعد يفي بمعايير الاعتماد المنصوص عليها في التذييل ألف. ولا يجوز للجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 أن تعلق أو تسحب الاعتماد إلا بعد أن تكون فرصة عقد جلسة استماع قد أتيحت للكيان المستقل المعتمد ورهناً بنتيجة جلسة الاستماع. |
The Article 6 supervisory committee shall suspend or withdraw the accreditation of an independent entity if it has carried out a review and found that the entity no longer meets the accreditation standards laid down in Appendix A. The Article 6 supervisory committee may suspend or withdraw accreditation only after the accredited independent entity has had the opportunity of a hearing and depending on the outcome of the hearing. | UN | 42- يجوز للجنة الإشرافية المنشأة في إطار لمادة 6 أن تعلق أو تسحب اعتماد كيان مستقل إذا أجرت استعراضا واستنتجت أن الكيان لم يعد يفي بمعايير الاعتماد المنصوص عليها في التذييل ألف. ولا يجوز للجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 أن تعلق أو تسحب الاعتماد إلا بعد أن تكون فرصة عقد جلسة استماع قد أتيحت للكيان المستقل المعتمد ورهناً بنتيجة جلسة الاستماع. |
The Article 6 Supervisory Committee shall suspend or withdraw the accreditation of an independent entity if it has carried out a review and found that the entity no longer meets the accreditation standards laid down in appendix A. The Article 6 Supervisory Committee may suspend or withdraw accreditation only after the accredited independent entity has had the opportunity of a hearing and depending on the outcome of the hearing. | UN | 42- يجوز للجنة الإشرافية المنشأة في إطار لمادة 6 أن تعلق أو تسحب اعتماد كيان مستقل إذا أجرت استعراضاً واستنتجت أن الكيان لم يعد يفي بمعايير الاعتماد المنصوص عليها في التذييل ألف. ولا يجوز للجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 أن تعلق أو تسحب الاعتماد إلا بعد أن تكون فرصة عقد جلسة استماع قد أتيحت للكيان المستقل المعتمد ورهناً بنتيجة جلسة الاستماع. |
It was considered more useful, for the guidance of States, to enumerate the factors that might lead to the conclusion that a treaty or some of its provisions should continue or should be suspended or terminated in the event of armed conflict. | UN | وارتئي أن الأفيد، في توجيه الدول، تعداد العوامل التي قد تفضي إلى استنتاج أن معاهدة أو بعضا من أحكامها ينبغي أن تستمر في السريان أو أن تعلق أو تنهى في حالة نـزاع مسلح. |
It would be more productive if the Commission could enumerate factors that might lead to the conclusion that a treaty or some of its provisions should continue (or be suspended or terminated) in the event of armed conflict. | UN | وسيكون من المثمر أكثر إذا تمكنت اللجنة من أن تذكر العوامل التي قد تؤدي إلى نتيجة مفادها أن معاهدة أو بعض أحكامها ينبغي أن تستمر (أو تعلق أو توقف) في حال وجود نزاع مسلح. |
1. When the Committee decides that a communication is inadmissible, or its consideration is suspended or discontinued, the Committee shall transmit its decisions as soon as possible, through the SecretaryGeneral, to the petitioner and to the State party concerned. | UN | 1- إذا قررت اللجنة أن بلاغاً غير مقبول أو قررت أن تعلق أو توقف النظر فيه، تحيل اللجنة، في أقرب وقت ممكن، قراراتها عن طريق الأمين العام إلى مقدم الالتماس وإلى الدولة الطرف المعنية. |
1. When the Committee decides that a communication is inadmissible, or its consideration is suspended or discontinued, the Committee shall transmit its decisions as soon as possible, through the SecretaryGeneral, to the petitioner and to the State party concerned. | UN | 1- إذا قررت اللجنة أن بلاغاً غير مقبول أو قررت أن تعلق أو توقف النظر فيه، تحيل اللجنة، في أقرب وقت ممكن، قراراتها عن طريق الأمين العام إلى مقدم الالتماس وإلى الدولة الطرف المعنية. |
Although such a list might be useful, it could not be exhaustive; it would be more useful if the Commission could enumerate the factors that might lead to the conclusion that a treaty or some of its provisions should continue (or be suspended or terminated) in the event of armed conflict. | UN | وأوضح أن هذه القائمة رغم فائدتها لا يمكن أن تكون شاملة؛ ومن الأفضل أن تحدد اللجنة العوامل التي قد تؤدي إلى استنتاج أن معاهدة ما أو بعض أحكامها ينبغي أن تستمر (أو تعلق أو توقف) في حالة نشوب نزاع مسلح. |
Another concern of the Committee is the number of decrees suspending or restoring previous laws, with exceptions in some cases. | UN | ويقلق اللجنة أيضا عدد المراسيم التي تعلق أو تحيي قوانين سابقة، مع وجود استثناءات في بعض الحالات. |