ويكيبيديا

    "تعلمها من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • learned from
        
    • we learn from
        
    • learnt from the
        
    The first lesson to be learned from Japan's recent tragedy is the importance of international cooperation in disaster risk reduction. UN وأول عبرة يمكن تعلمها من مأساة اليابان في الآونة الأخيرة هي أهمية التعاون الدولي في مجال الحد من مخاطر الكوارث.
    However, there were lessons to be learned from that experience. UN بيد أن هناك دروسا ينبغي تعلمها من تلك التجربة.
    There are important lessons to be learned from achievements in the field of humanitarian disarmament. UN وهناك دروس مهمة يمكن تعلمها من الإنجازات التي تحققت في مجال نزع السلاح لأغراض إنسانية.
    There are lessons to be learned from the Sierra Leone tragedy about the deployment of peacekeepers before a conflict has run its course. UN وهناك دروس يتعين تعلمها من مأساة سيراليون بشأن نشر قوات حفظ السلام قبل أن يصل الصراع إلى مداه.
    Interactive debate I: " What can we learn from South-South cooperation? " UN المناقشة التفاعلية الأولى: " ما هي الدروس التي يمكن تعلمها من التعاون بين بلدان الجنوب "
    There were lessons to be learned from more prosperous regions, as well, such as the Balkans, which were similar crossroads of crime, trafficking, corruption and instability. UN وثمة أيضا دروس يمكن تعلمها من المناطق الأكثر ازدهارا، مثل البلقان، التي كانت على نحو مماثل مفترق طرق للجريمة والاتجار والفساد وعدم الاستقرار.
    It will focus on new developments and on lessons that can be learned from this process in the context of the establishment of the Peacebuilding Commission. UN وسيركز على التطورات الجديدة وعلى الدروس التي يمكن تعلمها من هذه العملية في سياق إنشاء لجنة بناء السلام.
    He threatened her and beat her, often using techniques learned from his military life. UN فقد هددها وضربها مستخدماً أساليب تعلمها من حياته العسكرية.
    If it is to carry it out successfully, however, I also suggest that there are a number of useful lessons to be learned from recent experiences. UN ولو أريد لها أن تتحملها بنجاح، أقول أيضا بأنه يوجد عدد من الدروس المفيدة التي يتعين تعلمها من التجارب اﻷخيرة.
    But there are lessons to be learned from this indifference. UN لكن هناك دروسا ينبغي تعلمها من هذه اللامبالاة.
    There are, however, best practices to be learned from each operation, many of which may have broad application. UN ومع ذلك، هناك ممارسات أفضل يتعين تعلمها من كل عملية، ويمكن أن يكون للعديد منها تطبيق واسع النطاق.
    There are many lessons to be learned from the successes and shortcomings of the Millennium Development Goals. UN وثمة العديد من الدروس التي يمكن تعلمها من نجاحات الأهداف الإنمائية للألفية وانتكاساتها.
    So the Battle Magic that this student learned here, he learned from a professor named Bigby. Open Subtitles حتى معركة السحر أنها التى تعلمها الطالب هنا، تعلمها من أستاذ اسمه باجباى
    There are important lessons to be learned from the troop losses in Rwanda last April and again I draw attention to the linkage between mandates, rules of engagement, doctrine and planning. UN وهناك دروس هامة لابد من تعلمها من الخسارة في القوات في رواندا في شهر نيسان/ابريل الماضي، ومرة أخرى استرعي الانتباه إلى الرابطة بين الولايات، وقواعد الارتباط، والمذهب والتخطيط.
    The Commission might look into the lessons to be learned from the Model Law with respect, for example, to selection in the field of competitive negotiation with dialogue and other complex methods. UN وذكر أن اللجنة قد تنظر في الدروس التي يمكن تعلمها من القانون النموذجي بالنسبة لأمور منها، على سبيل المثال، مسألة الاختيار في مجال التفاوض التنافسي المقترن بالحوار وغير ذلك من الطرق المعقدة.
    However, on the whole UNDP performs poorly in providing support to its national partners to extract and utilize knowledge based on the lessons that can be potentially learned from its interventions at the project and policy levels. UN إلا أن أداء البرنامج الإنمائي ككل يتسم بالضعف فيما يتعلق بتوفير الدعم لشركائه على الصعيد الوطني من أجل استخلاص واستخدام المعارف القائمة على الدروس التي يمكن نظريا تعلمها من مبادراته في مجالي المشاريع والسياسات.
    It was to be hoped that the results of the seminar, combined with the experience acquired and lessons learned from past operations, would serve future peacekeeping activities well. UN وأعرب عن أمله في أن يستفاد فيما يتم مستقبلا من أنشطة حفظ السلام من نتائج الحلقة الدراسية ومن الخبرة المكتسبة والدروس التي تم تعلمها من العمليات الماضية.
    In the coming years, the Federation would work with relevant partners to improve its preparedness to respond in complex urban environments, drawing on lessons learned from recent disasters. UN وسيعمل الاتحاد مع الشركاء المعنيين خلال السنوات القادمة على تحسين تأهبه للاستجابة في البيئات الحضرية المعقدة مستفيدا في ذلك من الدروس التي تعلمها من الكوارث الأخيرة.
    But I believe there are parallels and lessons to be learned from the humanitarian disarmament approach, which could benefit our work on disarmament and nonproliferation. UN ولكنني أرى أن هناك تشابهات ودروساً يمكن تعلمها من النهج الإنساني لنزع السلاح ويمكن أن تكون مفيدة لعملنا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Specific lessons which could be learned from the private sector include improving service delivery through efficient supply chains, distribution systems, and quality control and how to translate ideas into action with a focus on quick impact. UN وتشمل الدروس المحددة التي يمكن تعلمها من القطاع الخاص تحسين إيصال الخدمات عن طريق سلسلة الإمدادات الكفؤة، ونظم التوزيع، ومراقبة الجودة وكيفية ترجمة الأفكار إلى أعمال مع التركيز على الأثر السريع.
    Interactive debate I: " What can we learn from South-South cooperation? " UN المناقشة التفاعلية الأولى: " ما هي الدروس التي يمكن تعلمها من التعاون بين بلدان الجنوب "
    One of the greatest lessons to be learnt from the experiences and setbacks of recent years is that Security Council members must, if they wish to preserve its credibility, demonstrate their determination to enforce their decisions, once taken. UN ومن بين أهم الدروس التي من الجدير تعلمها من التجارب والنكسات التي وقعت في السنوات اﻷخيرة أنه يجب على أعضاء مجلس اﻷمن، إن أرادوا المحافظة على مصداقيته، أن يدللوا على تصميمهم على تنفيذ قراراته، حالما تتخذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد