ويكيبيديا

    "تعليق الأحكام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • suspended sentences
        
    • suspend the provisions
        
    • suspension of the provisions
        
    • be suspended
        
    The Meeting also underlined the importance of establishing in legal frameworks, and making use of, alternatives to imprisonment, such as warnings, parole, suspended sentences, fines, community service, house arrest or detention in open prison settings. UN وشدّد الاجتماع أيضا على أهمية إنشاء أطر قانونية واستخدام بدائل للسجن مثل توجيه تحذير أو تعليق الأحكام أو فرض غرامات أو عقوبات أداء خدمات مجتمعية أو الإقامة الجبرية أو الاحتجاز في سجون مفتوحة.
    The State party should take appropriate measures to further reduce the duration of detention in custody and detention before charges are brought, and develop and implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لمواصلة تخفيض فترة الحبس الاحتياطي والاحتجاز السابق لتوجيه التهمة، وأن تقوم بوضع وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية، بما في ذلك نظام وقف التنفيذ رهن المراقبة، أو الوساطة، أو أداء خدمات مجتمعية أو تعليق الأحكام.
    The State party should take appropriate measures to further reduce the duration of detention in custody and detention before charges are brought, and develop and implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لمواصلة تخفيض فترة الحبس الاحتياطي والاحتجاز السابق لتوجيه التهمة، وأن تقوم بوضع وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية، بما في ذلك نظام وقف التنفيذ رهن المراقبة، أو الوساطة، أو أداء خدمات مجتمعية أو تعليق الأحكام.
    5. In any particular case, the Tribunal may decide to suspend the provisions regarding time limits. UN 5 - يجوز للمحكمة في أية حالة معينة أن تقرر تعليق الأحكام المتعلقة بفترات المهلة.
    53. The Group underlined its firm position against the suspension of the provisions for the application of credits under regulations 3.2 (d), 5.3 and 5.4 of the Financial Regulations and Rules to finance additional resource requirements. UN 53 - وشدد السيد عبد المنان على موقف المجموعة الثابت ضد تعليق الأحكام المتعلقة باستخدام الاعتمادات بموجب البنود 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي والقواعد المالية لتمويل الاحتياجات الإضافية من الموارد.
    Furthermore, the State party should take all appropriate steps to ensure the application of relevant legislation, to reduce further the duration of detention before charges are brought, and develop and implement alternatives to the deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الملائمة لضمان تنفيذ التشريعات ذات الصلة، وأن تواصل تخفيض فترة الحبس الاحتياطي السابق على توجيه التهمة، وأن تقوم بوضع وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية، بما في ذلك نظام وقف التنفيذ رهن المراقبة أو الوساطة أو أداء خدمات مجتمعية أو تعليق الأحكام.
    In this respect, the State party should take all appropriate measures to further reduce the duration of detention in custody and detention before charges are brought, and develop and implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لمواصلة تخفيض فترة الحبس الاحتياطي والاحتجاز السابق على توجيه التهمة، وأن تقوم بوضع وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية، بما في ذلك نظام وقف التنفيذ رهن المراقبة، أو الوساطة، أو أداء خدمات مجتمعية أو تعليق الأحكام.
    In this respect, the State party should take all appropriate measures to further reduce the duration of detention in custody and detention before charges are brought, and develop and implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لمواصلة تخفيض فترة الحبس الاحتياطي والاحتجاز السابق على توجيه التهمة، وأن تقوم بوضع وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية، بما في ذلك نظام وقف التنفيذ رهن المراقبة، أو الوساطة، أو أداء خدمات مجتمعية أو تعليق الأحكام.
    Furthermore, the State party should take all appropriate steps to ensure the application of relevant legislation, to reduce further the duration of detention before charges are brought, and develop and implement alternatives to the deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الملائمة لضمان تنفيذ التشريعات ذات الصلة، وأن تواصل تخفيض فترة الحبس الاحتياطي السابق على توجيه التهمة، وأن تقوم بوضع وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية، بما في ذلك نظام وقف التنفيذ رهن المراقبة أو الوساطة أو أداء خدمات مجتمعية أو تعليق الأحكام.
    Furthermore, the State party should take all appropriate steps to ensure the application of relevant legislation, to reduce further the duration of detention before charges are brought, and develop and implement alternatives to the deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الملائمة لضمان تنفيذ التشريعات ذات الصلة، وأن تواصل تخفيض فترة الحبس الاحتياطي السابق على توجيه التهمة، وأن تقوم بوضع وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية، بما في ذلك نظام وقف التنفيذ رهن المراقبة أو الوساطة أو أداء خدمات مجتمعية أو تعليق الأحكام.
    Furthermore, the State party should take all appropriate steps to ensure the application of relevant legislation, to reduce further the duration of detention before charges are brought, and develop and implement alternatives to the deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الملائمة لضمان تنفيذ التشريعات ذات الصلة، وأن تواصل تخفيض فترة الحبس الاحتياطي السابق على توجيه التهمة، وأن تقوم بوضع وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية، بما في ذلك نظام وقف التنفيذ رهن المراقبة أو الوساطة أو أداء خدمات مجتمعية أو تعليق الأحكام.
    (d) Develop non-judicial alternatives to the deprivation of liberty, such as probation, community service or suspended sentences, wherever possible; UN (د) استحداث بدائل لعقوبة الحرمان من الحرية في النظام القانوني الوضعي من قبيل تحديد فترة للاختبار وإسداء خدمة للمجتمع المحلي أو تعليق الأحكام كلما كان ذلك ممكناً؛
    5. In any particular case, the Tribunal may decide to suspend the provisions regarding time limits. UN 5 - يجوز للمحكمة في أية حالة معينة أن تقرر تعليق الأحكام المتعلقة بفترات المهلة.
    (b) In any particular case, the Tribunal may decide to suspend the provisions regarding time limits; UN (ب) يجوز للمحكمة في أية حالة معينة أن تقرر تعليق الأحكام المتعلقة بفترات المهلة؛
    5. Recalls paragraph 60 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and decides not to suspend the provisions for the application of credits under regulations 3.2 (d), 5.3 and 5.4 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations; UN 5 - تشير إلى الفقرة 60 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(7)، وتقرر عدم تعليق الأحكام المتعلقة بالأرصدة الدائنة بموجب البنود 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة(9)؛
    As noted by the Secretary-General (A/62/510/Rev.1, para. 82(b)), this would require the suspension of the provisions relating to the application of credits under regulations 3.2 (d), 5.3 and 5.4 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, which require the surrender of such funds. UN وكما لاحظ الأمين العام (A/62/510/Rev.1، الفقرة 82 (ب))، سيقتضي هذا تعليق الأحكام المتصلة بقيد الأرصدة الدائنة بموجب البنود 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، التي تقتضي التنازل عن هذه الأموال.
    Experience had shown that there was a tendency for sentences to be suspended when magistrates underestimated the gravity of such crimes, and it was often only after sensitizing the judiciary that perpetrators were brought to justice. UN وقد بينت التجربة ميلا إلى تعليق الأحكام عندما يقلل القضاة الجزئيون من شأن تلك الجرائم، وكثيرا ما تأخر صدور تلك الأحكام إلى ما بعد القيام بتوعية السلطة القضائية بتقديم المرتكبين إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد