ويكيبيديا

    "تعليق هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • suspend this
        
    • suspend the
        
    • suspension of this
        
    • suspension of the
        
    • the suspension of these
        
    • hang this
        
    • suspend these
        
    • suspending this
        
    • hang these
        
    • suspended
        
    • this suspension
        
    I should like, therefore, to propose to the Assembly that it suspend this meeting until after the conclusion of the negotiations of the Working Group. UN ولذلك، أود أن أقترح على الجمعية تعليق هذه الجلسة إلى ما بعد انتهاء مفاوضات الفريق العامل.
    In that regard, I should also like to inform members that I propose to suspend this meeting now to provide time for the issuance of the revised draft resolution. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أبلّغ الأعضاء أيضا بأنني أقترح تعليق هذه الجلسة الآن لإتاحة الوقت لإصدار مشروع القرار المنقح.
    Owing to difficulties with the audio system in this conference room, I propose to suspend the meeting and to reconvene it in Conference Room 1. UN نظرا للصعوبات التي نجدها في النظام الصوتي في هذه القاعة، أقترح تعليق هذه الجلسة وإعادة عقدها في القاعة 1.
    Five minutes after the suspension of this meeting, informal consultations will continue in this room. UN وبعد خمس دقائق من تعليق هذه الجلسة، ستستأنف المشاورات غير الرسمية في هذه القاعة.
    The ministers and heads of delegations called for the immediate suspension of the sanctions until the court decides on the issue. UN ودعا الوزراء ورؤساء الوفود إلى تعليق هذه الجزاءات على الفور إلى أن تفصل المحكمة في القضية.
    As under the 1972 Constitution, the suspension of these rights even under a state of emergency is not permitted. UN وكما هو الشأن في دستور عام 1972، لا يجوز تعليق هذه الحقوق حتى في حالة الطوارئ.
    And you can't hang this picture here. Open Subtitles كما أنه لا يمكنكما تعليق هذه الصورة هنا
    As I indicated, I would now like to suspend this meeting of the plenary. UN وكما أوضحت، أود اﻵن، تعليق هذه الجلسة العامة.
    In view of the lateness of the hour, I propose to suspend this meeting until tomorrow morning. UN نظرا الى تأخر الوقت، أزمع تعليق هذه الجلسة حتى صباح الغد.
    In order to ascertain that delegations are ready to proceed to take a decision today, I will now suspend this formal plenary and resume in an informal meeting in five minutes. UN وللتأكد من أن الوفود مستعدة للشروع في اتخاذ قرار هذا اليوم، أُعلن الآن تعليق هذه الجلسة العامة الرسمية وأدعو إلى استئناف أعمالنا بعد خمس دقائق في إطار جلسة غير رسمية.
    Therefore, as I announced yesterday in the presidential consultations, it is my intention to suspend this plenary meeting and to convene in 10 minutes an informal open-ended consultation to discuss the ideas I have been working on. UN وبالتالي، ومثلما أعلنت أمس في المشاورات الرئاسية، أعتزم تعليق هذه الجلسة العامة والدعوة إلى إجراء مناقشة غير رسمية مفتوحة العضوية بعد 10 دقائق لمناقشة الآراء التي عَرَضت لي.
    Accordingly, I propose, if there is no objection, to suspend this meeting for an hour in order to allow the Drafting Committee to meet here, immediately following this suspension, for the adoption of its report. UN وأقترح، بناء على هذا، وإذا لم يكن هناك اعتراض، تعليق هذه الجلسة لمدة ساعة ﻹتاحة الفرصة للجنة الصياغة للاجتماع هنا عقب تعليق الجلسة مباشرة، من أجل اعتماد تقريرها.
    Therefore, it would be my intention to suspend this meeting for about half an hour in order to allow this regional group to meet in this Chamber, and for others to hold consultations with regard to this issue. UN لذلك أنوي تعليق هذه الجلسة لمدة نصف ساعة تقريبا لاتاحة المجال لهذه المجموعة الاقليمية للاجتماع في هذه القاعة، ولاتاحة المجال لغيرها من المجموعات لاجراء مشاورات بشأن هذه المسألة.
    I shall now suspend the plenary meeting and shall convene informal, openended consultations to consider the various ideas which we might have on a programme of work. We will then resume the plenary to hear any statements that delegations may wish to make. UN وأنوي الآن تعليق هذه الجلسة العامة ثم الدخول في جلسة مشاورات مفتوحة العضوية غير رسمية لتناول الأفكار المختلفة المتعلقة ببرنامج العمل ثم يلي ذلك إعادة فتح الجلسة العامة والاستماع إلى أي بيانات للوفود.
    The Group would like to propose that we suspend the meeting in order to allow the President to hold consultations among regional groups in order to find a solution that is both pragmatic and legal. UN وتود المجموعة أن تقترح تعليق هذه الجلسة لإتاحة الفرصة للرئيس لإجراء مشاورات بين المجموعات الإقليمية من أجل إيجاد حل عملي وقانوني.
    The President: I would like now to inform members that following the suspension of this plenary meeting, the Open-Ended Working Group on Security Council Reform will convene in Conference Room 2 at 11 a.m. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود الآن أن أبلغ الأعضاء بأنه بعد تعليق هذه الجلسة العامة، سيعقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن اجتماعا في قاعة المؤتمرات 2 الساعة 00/11.
    However, the obligation of States to protect their populations did not justify the derogation from or suspension of the human rights of those under their jurisdiction. UN غير أن التزام الدول بحماية سكانها لا يبرر الانتقاص من حقوق الإنسان لمن هم تحت ولايتها أو تعليق هذه الحقوق.
    The Special Rapporteur believes that the suspension of these humanitarian programmes for the coming winter due to lack of funds would seriously jeopardize many lives in the former sectors. UN وتعتقد المقررة الخاصة أن تعليق هذه البرامج الانسانية لفترة الشتاء القادم بسبب الافتقار إلى اﻷموال اللازمة سيعرﱢض حياة الكثيرين في القطاعات السابقة للخطر بصورة جدية.
    Didn't I ask you to hang this for me? Open Subtitles ألم أطلب منك تعليق هذه لي ؟
    On 6 August, the Peacebuilding Support Office stated its intention to review its decision to suspend these projects on a quarterly basis, in the light of the evolving political situation and in close coordination with the Peacebuilding Commission. UN وفي 6 آب/أغسطس، أعرب مكتب دعم بناء السلام عن اعتزامه أن يعيد النظر كل ثلاثة أشهر في قراره تعليق هذه المشاريع، في ضوء تطور الحالة السياسية، وبتنسيق وثيق مع لجنة بناء السلام.
    The PRESIDENT: Before suspending this plenary meeting, I should like to remind you that we will be holding, in five minutes time, an informal meeting which will be limited to the presence of members of the Conference only. UN الرئيس: قبل تعليق هذه الجلسة العامة، أود أن أذكﱢركم بأننا سنعقد، في غضون خمس دقائق، جلسة غير رسمية سيقتصر حضورها على أعضاء المؤتمر وحدهم.
    Suppose I could hang these three pitcher in there. Open Subtitles ربما أتمكن من تعليق هذه الأباريق الثلاثة هناك
    This operation was suspended during the post-electoral crisis UN وجرى تعليق هذه العملية أثناء الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات
    The Board observed that this suspension affected UNRWA humanitarian operations. UN وذكر المجلس أن تعليق هذه التنقلات أثر سلبا في العمليات الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد