ويكيبيديا

    "تعليمات مناسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate instructions
        
    • proper instructions
        
    Following that visit, appropriate instructions were issued to improve prisoners' access to drinking water, electricity and health care. UN وإثر هذه الزيارة، وجه تعليمات مناسبة لتحسين سبل حصول السجناء على الماء الصالح للشرب والكهرباء والعلاج الطبي.
    UNDP will ensure that appropriate instructions are included with respect to the shadow-budgeting facility. UN وسوف يدرج البرنامج الإنمائي تعليمات مناسبة فيما يتعلق بمرفق الميزنة الموازية.
    We have, of course, referred these various proposals to our capitals for appropriate instructions as to the positions we are to take on them. UN وبالطبع، لقد أحلنا الموضوعات المطروحة إلى عواصمنا لتلقي تعليمات مناسبة بشأن الموقف الذي يجب أن نتخذه منها.
    224. The recommendation is endorsed, and UNICEF will issue the appropriate instructions by the fourth quarter of 2004. UN 224- أيدت اليونيسيف التوصية وسوف تصدر تعليمات مناسبة بهذا الشأن بحلول الربع الأخير من عام 2004.
    (c) Enact proper instructions for the cash account balances and the monitoring of currency purchases in new banking contracts, which the Fund agreed to for audit trail and management control purposes. UN (ج) وضع تعليمات مناسبة لأرصدة الحسابات النقدية ورصد المشتريات النقدية في العقود المصرفية الجديدة التي وافق عليها الصندوق لأغراض تتعلق بمراجعة الحسابات والرقابة الإدارية.
    In order to eradicate the illicit production of narcotic drugs, a country-wide action plan has been formulated, and appropriate instructions have been issued to all law-enforcement agencies under the Federal and state Governments. UN ومن أجل القضاء على الانتاج غير المشروع للمخدرات، صيغت خطة على نطاق البلد، وصدرت تعليمات مناسبة إلى جميع وكالات إنفاذ القانون التابعة للحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    The High Judicial and Prosecutorial Council, together with the courts and prosecutor's offices, developed a plan for processing of war crime cases and appropriate instructions covering witness support and protection measures. UN وضع المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام، بالاشتراك مع المحاكم ومكاتب المدعي العام، خطة لمعالجة قضايا جرائم الحرب، وأصدر تعليمات مناسبة تشمل تدابير دعم الشهود وحمايتهم.
    The High Judicial and Prosecutorial Council, together with the courts and prosecutor's offices, developed a plan for processing of war crime cases and appropriate instructions covering witness support and protection measures. UN وضع المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام، بالاشتراك مع المحاكم ومكاتب المدعي العام، خطة لمعالجة قضايا جرائم الحرب، وأصدر تعليمات مناسبة تشمل تدابير دعم الشهود وحمايتهم.
    He gave his firm assurance that Cambodia had ceased long ago to import mines and that appropriate instructions had been issued to the armed forces, including those assigned to front-line duties, to desist from using mines. UN وأكد تأكيدا قاطعا بأن كمبوديا توقفت منذ أمد بعيد عن استيراد اﻷلغام وأنه قد صدرت تعليمات مناسبة الى القوات المسلحة، ومن بينها القوات المكلفة بالقيام بواجبات على الخطوط اﻷمامية، بأن تكف عن استخدام اﻷلغام.
    (c) Also urges the High Commissioner to take effective interim measures, including appropriate instructions to field staff and implementing partners, be taken to ensure that all acquisitions of property are tracked appropriately in the existing system; UN )ج( تحث أيضاً المفوضة السامية على اتخاذ تدابير مؤقتة فعالة، تشمل توجيه تعليمات مناسبة الى الموظفين الميدانيين والشركاء المنفذين، لضمان تتبع كل الحيازات من الممتلكات على النحو الواجب في النظام القائم؛
    3. Each High Contracting Party shall require that its armed forces and relevant agencies, departments or ministries issue appropriate instructions and operating procedures and that its personnel receive training commensurate with their duties and responsibilities to comply with the provisions of this Protocol. UN 3- يُلزِم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قواته المسلحة والوكالات أو الإدارات أو الوزارات ذات الصلة بإصدار تعليمات مناسبة وإجراءات عمل ويفرض تلقي أفراده تدريباً يتناسب مع واجباتهم ومسؤولياتهم من أجل الامتثال لأحكام هذا البروتوكول.
    3. Each High Contracting Party shall require that its armed forces and relevant agencies, departments or ministries issue appropriate instructions and operating procedures and that its personnel receive training commensurate with their duties and responsibilities to comply with the provisions of this Protocol. UN 3- يُلزِم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قواته المسلحة والوكالات أو الإدارات أو الوزارات المختصة بإصدار تعليمات مناسبة وإجراءات عمل ويفرض تلقي أفراده تدريباً يتناسب مع واجباتهم ومسؤولياتهم للامتثال لأحكام هذا البروتوكول.
    Each High Contracting Party shall require that its armed forces and relevant agencies, departments or ministries issue appropriate instructions and operating procedures and that its personnel receive training commensurate with their duties and responsibilities to comply with the provisions of this Protocol. UN 3- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يلزم قواته المسلحة والوكالات، أو الإدارات أو الوزارات ذات الصلة بإصدار تعليمات مناسبة وإجراءات عمل وأن يفرض تلقي أفراده تدريباً يتناسب مع واجباتهم ومسؤولياتهم من أجل الامتثال لأحكام هذا البروتوكول.
    3. Each High Contracting Party shall require that its armed forces and relevant agencies, departments or ministries issue appropriate instructions and operating procedures and that its personnel receive training commensurate with their duties and responsibilities to comply with the provisions of this Protocol. UN 3- يُلزِم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قواته المسلحة والوكالات أو الإدارات أو الوزارات المختصة بإصدار تعليمات مناسبة وإجراءات عمل ويفرض تلقي أفراده تدريباً يتناسب مع واجباتهم ومسؤولياتهم للامتثال لأحكام هذا البروتوكول.
    3. Each High Contracting Party shall require that its armed forces and relevant agencies, departments or ministries issue appropriate instructions and operating procedures and that its personnel receive training commensurate with their duties and responsibilities to comply with the provisions of this Protocol. UN 3- يُلزِم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قواته المسلحة والوكالات أو الإدارات أو الوزارات المختصة بإصدار تعليمات مناسبة وإجراءات عمل ويفرض تلقي أفراده تدريباً يتناسب مع واجباتهم ومسؤولياتهم للامتثال لأحكام هذا البروتوكول.
    3. Each High Contracting Party shall require that its armed forces and relevant agencies, departments or ministries issue appropriate instructions and operating procedures and that its personnel receive training commensurate with their duties and responsibilities to comply with the provisions of this Protocol. UN 3- يُلزِم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قواته المسلحة والوكالات أو الإدارات أو الوزارات المختصة بإصدار تعليمات مناسبة وإجراءات عمل ويفرض تلقي أفراده تدريباً يتناسب مع واجباتهم ومسؤولياتهم للامتثال لأحكام هذا البروتوكول.
    3. Each High Contracting Party shall require that its armed forces and relevant agencies, departments or ministries issue appropriate instructions and operating procedures and that its personnel receive training commensurate with their duties and responsibilities to comply with the provisions of this Protocol. UN 3- يُلزِم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قواته المسلحة والوكالات أو الإدارات أو الوزارات المختصة بإصدار تعليمات مناسبة وإجراءات عمل ويفرض تلقي أفراده تدريباً يتناسب مع واجباتهم ومسؤولياتهم للامتثال لأحكام هذا البروتوكول.
    3. Each High Contracting Party shall require that its armed forces and relevant agencies, departments or ministries issue appropriate instructions and operating procedures and that its personnel receive training commensurate with their duties and responsibilities to comply with the provisions of this Protocol. UN 3- يُلزِم كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قواته المسلحة والوكالات أو الإدارات أو الوزارات المختصة بإصدار تعليمات مناسبة وإجراءات عمل ويفرض تلقي أفراده تدريباً يتناسب مع واجباتهم ومسؤولياتهم للامتثال لأحكام هذا البروتوكول.
    Mr. Hakwenye (Namibia): My delegation has now received proper instructions on the draft resolution entitled “Nuclear testing”. UN السيد هاكويني )ناميبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تلقى وفدي تعليمات مناسبة بشأن مشروع القرار المعنون " التجارب النووية " .
    43. The Board of Auditors recommended in paragraph 65 of its previous reportc that UNJSPF receive contributions directly into the " operations " bank accounts, which are used for paying benefits; establish cash-flow projections on a weekly, a monthly and an annual basis; and enact proper instructions for the cash account balances and the monitoring of currency purchases. UN 43 - وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة 65 من تقريره السابق(ج) بأن يقوم صندوق المعاشات التقاعدية بتلقي الاشتراكات مباشرة في حسابات مصرفية " للعمليات " تستخدم في دفع الاستحقاقات؛ وإجراء إسقاطات للتدفقات النقدية على أساس أسبوعي وشهري وسنوي؛ ووضع تعليمات مناسبة لأرصدة الحسابات النقدية، ورصد المشتريات النقدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد