The Council may also wish to request the United Nations system organizations and bodies to issue clear instructions to field personnel on their role in the resident coordinator system in general, and in the field-level committees and thematic groups in particular. | UN | وقد يرغب المجلس أيضا في أن يطلب إلى مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة إصدار تعليمات واضحة إلى الموظفين الميدانيين بشأن دورهم في نظام المنسقين المقيمين بصفة عامة وفي اللجان المنشأة على الصعيد الميداني واﻷفرقة المواضيعية بصفة خاصة. |
The members of ACC mandated to undertake operational activities for development will pursue the strengthening of this system, inter alia, through clear instructions to the country representatives and support to the coordination function at the country level. | UN | وستعمل المؤسسات اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية المكلفة بالاضطلاع بأنشطة تنفيذية من أجل التنمية على تعزيز هذا النظام، من خلال جملة أمور منها إصدار تعليمات واضحة إلى الممثلين القطريين وتقديم الدعم لمهمة التنسيق على الصعيد القطري. |
40. The system of maintenance of inventory records, trip sheets and monthly control registers in respect of vehicles should be improved by issuing clear instructions to the field offices and implementing partners. | UN | ٤٠ - يتعين تحسين نظام مسك سجلات المخزون وكشوف الحركة وسجلات المراقبة الشهرية المتعلقة بالمركبات وذلك بإصدار تعليمات واضحة إلى المكاتب الميدانية والشركاء المنفذين. |
To prevent denial of access in future, the Group also recommends that the État-major in Kinshasa send clear instructions to all FARDC military regions to cooperate with MONUC, particularly when it conducts inspections. C. Civil aviation 1. Democratic Republic of the Congo | UN | ومن أجل تفادي المنع من الوصول في المستقبل، يوصي الفريق أيضا بأن يرسل مقر القيادة في كينشاسا تعليمات واضحة إلى جميع قادة المناطق العسكرية التابعين للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل التعاون مع البعثة عندما تجري عمليات التفتيش. |
The authors also request the Committee to recommend that the State party offer effective protection to women victims of violence, particularly migrant women, by clearly instructing public prosecutors and investigating judges what they ought to do in cases of severe violence against women. | UN | كما طلبتا من اللجنة أن توصي الدولة الطرف بضمان حماية حقيقية للنساء ضحايا العنف، وبخاصة النساء المهاجرات، وذلك بإصدار تعليمات واضحة إلى المدعين العامين وقضاة التحقيق بشأن ما ينبغي عليهم فعله في حالات العنف الشديد ضد النساء. |
In addition, the État-major should send clear instructions to the Commanders of the eighth and tenth military regions with a view to thwarting cohabitation between FARDC troops and FDLR units in their respective areas of responsibility. | UN | كما ينبغي لمقر القيادة أن يرسل تعليمات واضحة إلى قائد كل من المنطقة العسكرية الثامنة والعاشرة من أجل منع تواجد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مع وحدات القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في المناطق التي يسيطر عليها كل منهما. |
(c) To ensure, by providing clear instructions to the police, that the 24 hour rule in the Constitution is respected in all cases. | UN | (ج) ضمان احترام قاعدة ال24 ساعة المنصوص عليها في الدستور في جميع الحالات، وذلك بإصدار تعليمات واضحة إلى الشرطة. |
In particular, the State party should give clear instructions to its immigration officials and other law enforcement officers, expand the curriculum of its mandatory training courses on asylum and the protection of refugees, and ensure that CONARE takes prompt action, in accordance with its terms of reference, to ensure that the principle of non-refoulement is upheld. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن توجه الدولة الطرف تعليمات واضحة إلى موظفي خدمات الهجرة وسائر سلطات إنفاذ القانون، وأن توسع نطاق التدريب الإجباري في مجال اللجوء وحماية اللاجئين، وأن تضمن تدخل لجنة اللاجئين الوطنية في الوقت المناسب وفقاً لاختصاصاتها من أجل إنفاذ مبدأ عدم الطرد. |
(c) To ensure, by providing clear instructions to the police, that the 24 hour rule in the Constitution is respected in all cases. | UN | (ج) ضمان احترام قاعدة 24 ساعة المنصوص عليها في الدستور في جميع الحالات، وذلك بإصدار تعليمات واضحة إلى الشرطة. |
38. The Committee strongly urges the State party to take, as a matter of the highest priority, all necessary measures, including clear instructions to the armed and security forces to prevent the killing and injuring of children. | UN | 38- تحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على اتخاذ جميع التدابير الضرورية، كمسألة ذات أولوية قصوى، بما في ذلك إصدار تعليمات واضحة إلى القوات المسلحة وقوات الأمن لمنع قتل الأطفال وجرحهم. |
In particular, the State party should give clear instructions to its immigration officials and other law enforcement officers, expand the curriculum of its mandatory training courses on asylum and the protection of refugees, and ensure that CONARE takes prompt action, in accordance with its terms of reference, to ensure that the principle of non-refoulement is upheld. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن توجه الدولة الطرف تعليمات واضحة إلى موظفي خدمات الهجرة وسائر سلطات إنفاذ القانون، وأن توسع نطاق التدريب الإجباري في مجال اللجوء وحماية اللاجئين، وأن تضمن تدخل لجنة اللاجئين الوطنية في الوقت المناسب وفقاً لاختصاصاتها من أجل إنفاذ مبدأ عدم الطرد. |
124.32 Provide clear instructions to the police, the gendarmerie and other relevant public officials as to their obligation to respect the absolute prohibition of torture (Ireland); | UN | 124-32- أن تعطي تعليمات واضحة إلى الشرطة والدرك وغيرهم من الموظفين العموميين ذوي الصلة بشأن التزامهم باحترام مبدأ الحظر المطلق للتعذيب (أيرلندا)؛ |
(b) Issuing clear instructions to all locations on how to account for assets and liabilities by counting and recording their property, plant and equipment and inventory and checking that these are accurately reflected in corporate information systems, such as Galileo | UN | (ب) إصدار تعليمات واضحة إلى جميع المواقع بشأن كيفية حصر الأصول والخصوم عن طريق حساب وتسجيل ممتلكاتها ومنشآتها ومعداتها ومخزونها، والتأكد من أنها مدرجة بدقة في نظم المعلومات المؤسسية مثل نظام غاليليو |
(a) Give clear instructions to members of the security forces (police and gendarmerie) regarding the absolute prohibition and criminalization of torture and the fact that such acts will not be tolerated and that perpetrators will be prosecuted; | UN | (أ) إصدار تعليمات واضحة إلى مسؤولي قوات الأمن (الشرطة والدرك) بشأن الحظر المطلق للتعذيب وتجريمه، وبشأن عدم التسامح إزاء هذه الأعمال ومقاضاة الجناة؛ |
(b) To send clear instructions to family judges and civil registration officers that children born out of wedlock should be registered in accordance with the law under their mother's name when their mother presents such a request; | UN | (ب) توجيه تعليمات واضحة إلى قضاة شؤون الأسرة وموظفي التسجيل المدني تنص على ضرورة تسجيل الأطفال المولودين خارج إطار الزواج وفقاً للقانون وتحت الاسم العائلي لأمهاتهم حينما تقدم الأم مثل هذا الطلب؛ |
(a) Give clear instructions to members of the security forces (police and gendarmerie) regarding the absolute prohibition and criminalization of torture and the fact that such acts will not be tolerated and that perpetrators will be prosecuted; | UN | (أ) إصدار تعليمات واضحة إلى مسؤولي قوات الأمن (الشرطة والدرك) بشأن الحظر المطلق للتعذيب وتجريمه، وبشأن عدم التسامح إزاء هذه الأعمال ومقاضاة الجناة؛ |
The Palestinian Authority should issue clear instructions to security forces under its command to abide by human rights norms as enshrined in the Palestinian Basic Law and international instruments, ensure prompt and independent investigation of all allegations of serious human rights violations by security forces under its control, and end resort to military justice to deal with cases involving civilians | UN | ينبغي للسلطة الفلسطينية أن تصدر تعليمات واضحة إلى قوات الأمن التابعة لها بالتزام معايير حقوق الإنسان المنصوص عليها في القانون الأساسي الفلسطيني وفي الصكوك الدولية، وضمان التحقيق بصورة عاجلة ومستقلة في جميع الادعاءات القائلة بارتكاب قوات الأمن التي تسيطر عليها السلطة انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وبإنهاء اللجوء إلى القضاء العسكري لتناول القضايا التي تشمل مدنيين |
:: Prioritize finishing and rolling out definitive accounting corporate guidance and instructions to all locations to standardize the accounting treatment of accounting data and issuing clear instructions to all locations on how to account for assets and liabilities by counting and recording their property, plant and equipment and inventory and checking that these are accurately reflected in the appropriate systems. | UN | :: إعطاء الأولوية لإنهاء ونشر توجيهات وتعليمات محاسبية نهائية إلى جميع المواقع من أجل توحيد المعالجة المحاسبية لبيانات المحاسبة، وإصدار تعليمات واضحة إلى جميع المواقع بشأن كيفية حصر الأصول والالتزامات وتسجيل ممتلكاتها ومنشآتها ومعداتها ومخزونها، والتأكد من أن هذه الأخيرة مدرجة بدقة في النظم المناسبة. |
17. AI recommended that Guinea give clear instructions to the security forces to always act in compliance with international human rights law, in particular, the right to life and the total prohibition of torture and other ill-treatment. | UN | 17- وأوصت منظمة العفو الدولية غينيا بإعطاء تعليمات واضحة إلى قوات الأمن مؤداها أن تتصرف دائماً وفقاً لقانون حقوق الإنسان الدولي، لا سيما فيما يتعلق باحترام الحق في الحياة، والحظر التام للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة(28). |
(d) To give clear instructions to all Government personnel not to harass or obstruct UNAMID personnel or Panel members when collecting evidence, including photographic evidence, of possible arms embargo violations at airports anywhere in Darfur; | UN | (د) إصدار تعليمات واضحة إلى جميع موظفي حكومة السودان بعدم مضايقة أفراد العملية المختلطة و/أو أعضاء فريق الخبراء أو عرقلة قيامهم بجمع الأدلة المتعلقة باحتمالات خرق الحظر في المطارات أو في أية أماكن أخرى بدارفور، بما في ذلك الأدلة الفوتوغرافية؛ |
The authors also request the Committee to recommend that the State party offer effective protection to women victims of violence, particularly migrant women, by clearly instructing public prosecutors and investigating judges what they ought to do in cases of severe violence against women. | UN | كما طلبتا من اللجنة أن توصي الدولة الطرف بضمان حماية حقيقية للنساء ضحايا العنف، وبخاصة النساء المهاجرات، وذلك بإصدار تعليمات واضحة إلى المدعين العامين وقضاة التحقيق بشأن ما ينبغي عليهم فعله في حالات العنف الشديد ضد النساء. |