Through intercession on 117 requests for the holding of religious events and 9 requests regarding educational issues | UN | من خلال التوسط بشأن 117 طلبا بإقامة مناسبات دينية و 9 طلبات بشأن مسائل تعليمية |
For example, the fair use doctrine in the United States encompasses protection for parody and certain educational uses. | UN | وعلى سبيل المثال، يشمل مبدأ الاستخدام العادل في الولايات المتحدة حماية المحاكاة الساخرة واستخدامات تعليمية معينة. |
This policy explicitly prohibits corporal punishment in all settings and aims to provide safe educational environments free from discrimination and violence. | UN | وتحظر هذه السياسة صراحةً العقاب البدني في جميع الظروف، وتهدف إلى تهيئة بيئات تعليمية آمنة خالية من التمييز والعنف. |
To consolidate on the gains of the NFEP, a new national education policy (NEP) was adopted in 1995. | UN | تعزيزاً للمكاسب الناجمة عن برنامج التعليم غير الرسمي، اعتُمدت سياسة تعليمية وطنية جديدة في عام 1995. |
Some education systems use the concept of Universal Design learning in their inclusive policies to address both structural and individual support. | UN | وثمة نظم تعليمية تستخدم مفهوم التصميم العام للتعلم في سياساتها الجامعة من أجل تناول كل من الدعم الهيكلي والفردي. |
However, certain women scholars with a teaching mandate are proposing activities in relation to gender within the context of their teaching. | UN | إلا أن بعض المهتمين بالعلوم الذين تناط بهم مهام تعليمية يقترحون أنشطة ذات صله بنوع الجنس في نطاق تعليمهم. |
Earlier that week, UNESCO and Iraq's Ministry of education had launched the Iraqi educational Television Channel. | UN | وفي وقت سابق من ذلك الأسبوع افتتحت اليونسكو ووزارة التعليم في العراق قناة تلفزيونية تعليمية عراقية. |
Men and women are also guaranteed equal access to equal educational opportunities. | UN | وتكفل للرجال والنساء أيضاً الإمكانية المتكافئة للحصول على فرص تعليمية متكافئة. |
It does, however, have significant educational potential in terms of introducing poor populations to market mechanisms and activities, of which they know little. | UN | إلا أن له قدرة تعليمية كبيرة تتمثل في تعرف السكان الفقراء على آليات وأنشطة السوق التي لا يعرفون عنها إلا القليل. |
All juveniles detainees are accommodated in separate sections of detention centres and specific educational, vocational programmes are available to them individually. | UN | ويوجد جميع المحتجزين من الأحداث في أجنحة مستقلة في مراكز الاحتجاز وتُقدَّم لهم برامج تعليمية وتدريبية مهنية بصفة فردية. |
The Ministry of National education prohibits any educational materials and textbooks that are discriminatory or incompatible with human rights. | UN | وتحظر وزارة التعليم الوطني أي مواد أو كتب تعليمية تنطوي على تمييز أو تتنافى مع حقوق الإنسان. |
At present, many girls all over the world have no educational goals because they know that those paths are closed to them. | UN | في الوقت الحاضر لا تتوفر لدى فتيات كثيرات حول العالم أهداف تعليمية لأنهن يعرفن أن هذه المسارات مغلقة في وجوههن. |
:: Actively seek out school dropouts and develop individualized educational plans with them to help them to realize their full potential. | UN | :: البحث بنشاط عن المتسربين من المدارس ووضع خطط تعليمية على أساس فردي معهم لمساعدتهم في تحقيق إمكانهم الكامل. |
In 2011, the Government augmented this programme with educational scholarships. | UN | وفي عام 2011، حسّنت الحكومة هذا البرنامج بمنح تعليمية. |
In this regard, Brazil had launched several initiatives with UNESCO, such as the publication of anti-racism educational tools for schools. | UN | وفي هذا الشأن، أطلقت البرازيل عدة مبادرات مع اليونسكو من قبيل نشر أدوات تعليمية لمكافحة العنصرية خاصةٍ بالمدارس. |
Quality education for all requires a learning environment based on partnership and cooperation between teachers, students, parents and communities. | UN | ويتطلب توفير تعليم جيد للجميع وجود بيئة تعليمية قائمة على الشراكة والتعاون بين الأساتذة والطلاب والوالدين والمجتمعات. |
The representatives of these bodies should, however, be trained in dealing with this problem through further education measures. | UN | ومع ذلك، ينبغي تدريب ممثلي هذه الهيئات على معالجة هذه المشكلة من خلال تدابير تعليمية إضافية. |
The programme is made up of four teaching units -- totalling 290 hours -- and ends with a research segment. | UN | وهناك جزء مكرَّس للبحث في ختام هذا البرنامج المؤلف من أربع وحدات تعليمية تستدعي 290 ساعة من العمل. |
UNCTAD intended to increase the impact of its activities on development through national and regional workshops as key pedagogical tools. | UN | ويعتزم الأونكتاد أن يزيد من آثار أنشطته المتعلقة بالتنمية من خلال عقد دورات عمل إقليمية بوصفها أدوات تعليمية. |
In the absence of any meaningful analysis, the observation in question does not carry any instructional value. | UN | ونظرا لعدم وجود أي تحليل ذي معنى، فإن الملاحظة المذكورة ليس لها أي قيمة تعليمية. |
UNESCO also cooperates in setting new curricular parameters and innovative didactic material for teaching indigenous languages as a first language. | UN | وتتعاون اليونسكو أيضا في وضع معايير جديدة للمناهج الدراسية ومواد تعليمية مبتكرة لتعليم لغة السكان الأصليين كلغة أولى. |
instruction in the state schools is in French, but there are several establishments which give instruction in other languages. | UN | ويجري التعليم في جميع المدارس العامة باللغة الفرنسية، ولكن هنالك مؤسسات تعليمية كثيرة توفر تعليما بلغات أخرى. |
In this regard, a curriculum that includes peace and human rights education courses at teacher training colleges is being developed. | UN | وفي هذا الصدد، يجري وضع منهاج تعليمي يتضمن دورات تعليمية عن السلام وحقوق الإنسان في معاهد تدريب المعلمين. |
It combines pedagogic, administrative, recreational, sport and food components. | UN | ويضم الصندوق عناصر تعليمية وإدارية وترفيهية ورياضية وغذائية. |
This is a teachable moment for me, I get that. | Open Subtitles | هذه لحظة تعليمية بالنسبة لي ، أتفهم ذلك الأمر |
The student might very well embark on another education course. | UN | فمن الممكن جدا أن يبدأ التلميذ دورة تعليمية أخرى. |
Exchange of teachers and students within the framework of international meetings, conferences, seminars, workshops, etc. has proven to be very instructive. | UN | وقد تبين أن تبادل المعلمين والطلاب في إطار اجتماعات دولية ومؤتمرات وحلقات دراسية وورش عمل إلخ يعود بفائدة تعليمية جمة. |
Is this shit regulation? | Open Subtitles | هل هذه تفاهات تعليمية ؟ |