Zonta International recognizes that early childhood education is not a privilege but the right of every child in every nation, in every region of the world. | UN | تسلم منظمة زونتا الدولية بأن تعليم الطفولة المبكرة ليس امتيازا وإنما هو حق لكل طفل في كل بلد وفي كل منطقة في العالم. |
The aim is that every child will have access to affordable, quality early childhood education in the year prior to formal schooling by 2013. | UN | والهدف هو حصول كل طفل على تعليم الطفولة المبكرة بتكلفة معقولة ونوعية عالية في السنوات السابقة للتعليم الرسمي بالمدارس بحلول عام 2013. |
It was also fostering the development of early childhood education centres for Pacific island children. | UN | كما أنها ترعى تطوير مراكز تعليم الطفولة المبكرة لأطفال منطقة المحيط الهادئ. |
In addition, early childhood education has shown to be correlated with a lower rate of future violence and crime. | UN | وإضافة إلى ذلك، أثبت تعليم الطفولة المبكرة أن لـه صلة بتدني معدل العنف والجريمة في المستقبل. |
Improving the accessibility, quality and affordability of childcare, including early childhood education and out-of-school programmes | UN | تحسين فرص تلقي رعاية الطفل وجودتها وإمكانية تحمل تكاليفها بما في ذلك تعليم الطفولة المبكرة وبرامج التعليم خارج المدرسة |
By 2008, the Government will have increased its investment in early childhood education by 79 per cent compared with 1999. | UN | وبحلول عام 2008 ستكون الحكومة قد زادت الاستثمار في مجال تعليم الطفولة المبكرة بنسبة 79 في المائة بالمقارنة مع عام 1999. |
Increased funding for Early childhood education (ECE). | UN | زيادة التمويل لأغراض تعليم الطفولة المبكرة. |
In addition, early childhood education has shown to be correlated with a lower rate of future violence and crime. | UN | وإضافة إلى ذلك، أثبت تعليم الطفولة المبكرة أن لـه صلة بتدني معدل العنف والجريمة في المستقبل. |
Overall participation in early childhood education continues to rise significantly. | UN | ولا تزال المشاركة في تعليم الطفولة المبكرة مستمرة عموما في الارتفاع بدرجة كبيرة. |
These include lower rates of participation in early childhood education and lower achievement at school. | UN | ويتضمن ذلك معدلات مشاركة أدنى في تعليم الطفولة المبكرة ومستويات تحصيل أقل في المدارس. |
New Zealand early childhood education participation rates are high | UN | ارتفاع معدلات المشاركة في تعليم الطفولة المبكرة في نيوزيلندا |
Early childhood education (ECE) ECE is one of the three main foci of the Ministry of Education for 2008 - 2012. | UN | 161- يعد تعليم الطفولة المبكرة أحد الأولويات الثلاث الرئيسية لدى وزارة التعليم في الفترة الممتدة من 2008 إلى 2012. |
Table 6 Early childhood education Enrolment (Grades 1and 2) | UN | الجدول 6: تعليم الطفولة المبكرة (المستويان الأول والثاني) |
Saint Vincent and the Grenadines' far-reaching revision of its education act has also spurred a transformation in the field of early childhood education. | UN | والاستعراض البعيد المدى الذي أجرته سانت فنسنت وجزر غرينادين لقانونها التعليمي، حفز أيضا تحولا في مجال تعليم الطفولة المبكرة. |
Lastly, she expressed concern about the shortage of day care for young children of working mothers. Early childhood education programmes were important for educating children about gender equality during a particularly receptive period in their lives. | UN | وأخيراً، أعربت عن القلق إزاء نقص الرعاية النهارية لصغار الأطفال للأمهات العاملات وقالت إن برامج تعليم الطفولة المبكرة مهمة لتدريب الأطفال وتوعيتهم بشأن مساواة الجنسين خلال فترة مهيأة لذلك بالذات من فترات حياتهم. |
The Early Childhood Development Unit (ECDU) assisted families in gaining access to formal early childhood education by setting up parent groups and support networks. | UN | وقد ساعدت وحدة إنماء الطفولة المبكرة الأسر في الوصول إلى مرافق تعليم الطفولة المبكر الرسمية بإنشاء مجموعات والدية وشبكات دعم. |
Early childhood education enrolment had increased, and more women than men were participating in tertiary education at every level except that of doctorate. | UN | فقد ازداد التسجيل في مراحل تعليم الطفولة الباكرة، وعدد النساء المواظبات على مرحلة التعليم الثالثة بجميع مستوياتها أكبر من عدد الرجال، باستثناء درجة الدكتوراه. |
In Spain, specific targets have been set for the inclusion of human rights in Masters courses including degrees in early childhood education and elementary education. | UN | وفي إسبانيا، عُينت أهداف محددة لإدماج حقوق الإنسان في مقررات درجة الماجستير، ويشمل ذلك إنشاء درجات علمية في مجالي تعليم الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي. |
Sources from the 2000 Population and Housing Census indicate that 44% of children between the ages of 3 and 5 (inclusive) had access to early childhood education programmes. | UN | والمصادر المتأتية من تعداد السكان والمساكن لعام 2000 تُبين أن نسبة 44 في المائة من الأطفال، الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و 5 سنوات، قد اندرجت في برامج تعليم الطفولة المبكرة. |
10.6 In 1979 a Day Care Service was established by the Government under the Early childhood education programme of the Ministry of Education. | UN | 10-6 في سنة 1979 أُنشأت الحكومة في إطار برنامج تعليم الطفولة المبكرة التابعة لوزارة التعليم خدمة الرعاية النهارية. |