ويكيبيديا

    "تعلّق أهمية كبيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attached great importance
        
    The Chinese authorities attached great importance to the event and were devoting substantial human and material resources to it. UN وقال ان السلطات الصينية تعلّق أهمية كبيرة على هذه الحلقة وتقوم بتخصيص موارد بشرية ومادية كبيرة لها.
    Belarus also attached great importance to East-East cooperation within UNIDO. UN وذكر أن بيلاروس تعلّق أهمية كبيرة على التعاون بين بلدان الشرق في إطار اليونيدو.
    His Government attached great importance to implementing international humanitarian law so as to strengthen the rule of law in the international community. UN وحكومة اليابان تعلّق أهمية كبيرة على تنفيذ القانون الإنساني الدولي من أجل تعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    It attached great importance to the work of UNIDO. UN وهي تعلّق أهمية كبيرة على أعمال اليونيدو.
    Viet Nam attached great importance to UNIDO, since development was the key to eliminating poverty and UNIDO was the organization that helped States achieve their goals. UN فييت نام تعلّق أهمية كبيرة على اليونيدو لأنَّ التنمية هي مفتاح القضاء على الفقر واليونيدو هي المنظمة التي تساعد الدول على تحقيق أهدافها.
    Indonesia accordingly attached great importance to cross-cultural and inter-faith dialogue, to which end it sought the involvement of community leaders, non-governmental organizations and media professionals. UN ومن ثم فإن إندونيسيا تعلّق أهمية كبيرة على الحوار فيما بين الثقافات وفيما بين الديانات، الذي من أجله سعت إلى إشراك قادة المجتمعات والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والفنيين.
    36. South Africa attached great importance to the conservation and sustainable use of its resources and had adopted a national plan for the management of biodiversity, which emphasized the need for benefit-sharing. UN 36 - وقال إن جنوب أفريقيا تعلّق أهمية كبيرة على حفظ مواردها واستعمالها على نحو مستدام، وقد اعتمدت خطة وطنية لإدارة التنوع الإحيائي، وهي تؤكد الحاجة إلى تقاسم الفوائد.
    Slovenia, which attached great importance to the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees, stood ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee in order to find constructive solutions to the challenges facing the Programme. UN وقالت إن سلوفينيا تعلّق أهمية كبيرة على برنامج المفوض السامي لشؤون اللاجئين، وهي على استعداد للتعاون الكامل مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل الوصول إلى حلول بنّاءة للمشاكل التي يواجهها البرنامج.
    85. Pakistan attached great importance to the integrity of the Monterrey process and emphasized the need for a holistic approach. UN 85 - وباكستان تعلّق أهمية كبيرة على سلامة عملية مونتيري، وهي تؤكد ضرورة الأخذ بنهج عالمي.
    Japan attached great importance to the human security perspective in the formulation and implementation of UNIDO programmes. UN 114- واستطرد قائلا بأن اليابان تعلّق أهمية كبيرة على منظور الأمن البشري في صوغ وتنفيذ برامج اليونيدو.
    64. Namibia attached great importance to the participation of women in the conflict resolution processes, including peacekeeping operations. UN 64 - وذكر أن ناميبيا تعلّق أهمية كبيرة على اشتراك المرأة في عمليات تسوية المنازعات، بما في ذلك عمليات حفظ السلام.
    5. The Commission attached great importance to the International Law Seminar, which was held annually in Geneva during the meetings of the Commission and enabled young lawyers, particularly those from developing countries, to familiarize themselves with the Commission's work and the activities of international organizations with headquarters in Geneva. UN 5 - ولجنة القانون الدولي تعلّق أهمية كبيرة على الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي، التي تُعقد كل عام بجنيف أثناء اجتماعات اللجنة، والتي تمكّن المحامين الشبان، ولا سيما أولئك القادمين من البلدان النامية، من الإطلاع بأنفسهم على أعمال اللجنة وأنشطة المنظمات الدولية التي توجد مقارها بجنيف.
    Her Government attached great importance to the role of science and technology in national development and, despite its financial difficulties, had earmarked two per cent of the national budget for scientific and technological research. UN وحكومة فييت نام تعلّق أهمية كبيرة على دور العلم والتكنولوجيا في التنمية الوطنية، وهي تقوم على الرغم مما لديها من صعوبات مالية، بتكريس نسبة 2 في المائة من ميزانيتها الوطنية من أجل البحوث العلمية والتقنية.
    It attached great importance to the Secretariat's proposal on new thematic issues, and hoped soon to receive detailed proposals from the Secretariat on the MTPF for 2004-2007. UN وهي تعلّق أهمية كبيرة على اقتراح الأمانة بشأن المسائل المواضيعية الجديدة، وتأمل في تلقي مقترحات تفصيلية من الأمانة بخصوص الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    Ghana therefore attached great importance to the special investment forums organized by UNIDO, such as the Cairo Forum which had taken place in April 2002. UN ولذلك، فان غانا تعلّق أهمية كبيرة على ملتقيات الاستثمار الخاصة التي تنظمها اليونيدو، كملتقى القاهرة الذي عُقد في نيسان/أبريل 2002.
    39. The Movement attached great importance to the safety of United Nations peacekeepers and remained gravely concerned about the precarious security environment prevailing in many peacekeeping missions. UN 39 - وأعلن أن حركة عدم الانحياز تعلّق أهمية كبيرة على سلامة أفراد قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ويساورها بالغ القلق حيال البيئة الأمنية غير المستقرة التي تسود العديد من بعثات حفظ السلام.
    Her Government attached great importance to the present session, as the decisions to be taken would spell out the modalities for dealing with the question of the succession to the leadership of UNIDO. UN 4- واستطردت قائلة إن حكومتها تعلّق أهمية كبيرة على الدورة الحالية لأن المقررات التي ستعتمدها ستوضّح طرائق التعامل مع مسألة خلافة رئاسة اليونيدو.
    His Government attached great importance to UNIDO's efforts to cooperate with other organizations within the United Nations system. UN 89- وواصل كلمته قائلا إن حكومة بلده تعلّق أهمية كبيرة على جهود اليونيدو للتعاون مع منظمات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Mr. NAQVI (Pakistan) said that his country attached great importance to the UNIDO decentralization process, and welcomed the progress being made under the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP. UN 7- السيد ناكفي (باكستان): قال إن بلاده تعلّق أهمية كبيرة على عملية تحقيق اللامركزية في اليونيدو، وترحب بالتقدم المحرز في إطار اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    224. As to the concerns raised and recommendations put forward in CEDAW concluding observations No. 33 and No. 34, the Chinese Government has maintained that China, as a state party to the Convention on the Status of Refugees and its Protocol, has always attached great importance to the protection of refugees. UN 224- فيما يتعلق بالشواغل التي أثارتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والتوصيات التي أوردتها في ملاحظتيها الختاميتين ذواتي الأرقام 33 و34، ما برحت الحكومة الصينية تؤكد أن الصين، كدولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها، تعلّق أهمية كبيرة على حماية اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد