ويكيبيديا

    "تعلِّق أهمية كبيرة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attached great importance to
        
    • attaches great importance to
        
    Her Government attached great importance to the social and economic aspects of the family, in which women played a major role. UN وأشارت إلى أن حكومتها تعلِّق أهمية كبيرة على الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للأسرة التي تقوم فيها المرأة بدور رئيسي.
    It noted that Argentina attached great importance to promoting gender equality and that women's status in political and economic life had greatly improved. UN ولاحظت أن الأرجنتين تعلِّق أهمية كبيرة على المساواة بين الجنسين ولاحظت أن وضع المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية قد تحسّن إلى حدٍّ كبير.
    The SCO countries actively supported all efforts to prevent terrorism and attached great importance to cooperation among States, civil society, the media and the private sector in counter-terrorism efforts. UN وتدعم بلدان المنظمة بنشاط جميع الجهود المبذولة لمنع الإرهاب وهي تعلِّق أهمية كبيرة على التعاون فيما بين الدول والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والقطاع الخاص في جهود مكافحة الإرهاب.
    The Netherlands attaches great importance to an FMCT. UN فهولندا تعلِّق أهمية كبيرة على وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    As the host to the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, Nepal attaches great importance to multilateral negotiations in disarmament and non-proliferation. UN إن نيبال، بصفتها مضيفة لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، تعلِّق أهمية كبيرة على المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    His Government attached great importance to the establishment of a favourable climate for foreign investment and was working to establish a legal framework to protect investments and complete the process of privatization and reform of the banking and financial systems. UN وذكر أن حكومته تعلِّق أهمية كبيرة على توفير بيئة ملائمة للاستثمار الأجنبي، وهي تعمل على وضع إطار قانوني لحماية الاستثمارات واستكمال عملية الخصخصة وإصلاح النظام المصرفي والنظام المالي.
    South Africa attached great importance to the work of Main Committee II, which had to evaluate the results of that association and define goals for the future. UN وذَكَر أن جنوب أفريقيا تعلِّق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة الرئيسية الثانية التي يتعيَّن عليها أن تقيِّم نتائج ذلك ارتباط وتُحدِّد أهداف للمستقبل.
    The UNIDO week had shown that UNIDO attached great importance to the Expo and to its cooperation with China, for which his country was grateful. UN وأشار إلى أنَّ أسبوع اليونيدو دلّ على أنَّ المنظمة تعلِّق أهمية كبيرة على المعرض وعلى تعاونها مع الصين، وهذا من دواعي امتنان بلده.
    37. His Government attached great importance to efforts to address the problem of violence against women and girls. UN 37 - وقال إن حكومته تعلِّق أهمية كبيرة على الجهود المبذولة للتصدي لمشكلة العنف ضد النساء والفتيات.
    It attached great importance to the work of the United Nations in the field of the advancement of women and believed that the outcome documents of the Beijing Conference and the twenty-third special session would play an important role in achieving the Millennium Development Goals. UN وذكرت أن حكومتها تعلِّق أهمية كبيرة على عمل الأمم المتحدة في ميدان النهوض بالمرأة وتعتقد أن الوثيقتين الختاميتين لمؤتمر بيجين والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين سيكون لهما دور هام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    39. China attached great importance to the United Nations activities relating to crime prevention and criminal justice and had taken an active part in the formulation of the draft convention and protocols. UN 39 - وأضافت قائلة إن الصين تعلِّق أهمية كبيرة على أنشطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وقد أدت دوراً فعالاً في صياغة مشروع الاتفاقية والبروتوكولات.
    22. ASEAN attached great importance to increasing the capacity of its member States so that they might contribute more to, and benefit more from, its various initiatives, programmes and workplans. UN 22 - وقال إن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تعلِّق أهمية كبيرة على زيادة قدرة الدول الأعضاء فيها بحيث تسهم بدرجة أكبر في المبادرات والبرامج وخطط العمل المختلفة للرابطة وتستفيد منها بدرجة أكبر.
    79. Turkey attached great importance to the conclusion of the Doha Round of trade negotiations in a way which would benefit the most vulnerable countries by enabling them to be integrated into the multilateral trading system. UN 79 - وقال إن تركيا تعلِّق أهمية كبيرة على إنهاء جولة الدوحة للمفاوضات التجارية على نحو يفيد البلدان الأكثر ضعفاً بتمكينها من الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Italy attached great importance to sustainable models of agribusiness, nutrition, food security and the eradication of global hunger. UN ١٩- وأضاف أنَّ إيطاليا تعلِّق أهمية كبيرة على النماذج المستدامة للأعمال التجارية الزراعية والتغذية والأمن الغذائي والقضاء على الجوع في العالم.
    LDCs acknowledged the link between trade, environment and sustainable development. The protection of the environment was important for sustainable development, and LDCs attached great importance to the implementation of decisions and recommendations under Agenda 21. UN 31- وقال إن أقل البلدان نمواً تسلِّم بالعلاقة بين التجارة والبيئة والتنمية المستدامة، وبأهمية حماية البيئة من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وأكد أن هذه البلدان تعلِّق أهمية كبيرة على تنفيذ القرارات والتوصيات الصادرة في إطار جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    16. Ms. Topf-Mazeh (Israel) said that her country attached great importance to developing effective measures to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives. UN 16 - السيدة توبف - مازيه (إسرائيل): قالت إن حكومتها تعلِّق أهمية كبيرة على وضع تدابير فعَّالة لتعزيز الحماية والأمن والسلامة للبعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها.
    45. Mr. Sugiura (Japan) said that, as the Organization's second largest contributor, Japan attached great importance to both the regular budget and peacekeeping scales. UN 45 - السيد سوغيورا (اليابان): قال إن اليابان بصفتها ثاني أكبر مساهم في ميزانية المنظمة، تعلِّق أهمية كبيرة على جدولي الميزانية العادية وحفظ السلام.
    It attaches great importance to the promotion of international law, and it has a history of offering its good offices and of supporting international peace efforts, contributing military observers and civilian personnel to United Nations peacekeeping operations. UN وسويسرا تعلِّق أهمية كبيرة على تعزيز القانون الدولي ولها تاريخ طويل في تقديم مساعيها الحميدة ودعم الجهود الدولية للسلم والإسهام بالمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلم التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    The Kyrgyz Republic attaches great importance to Security Council resolution 1540 (2004). UN جمهورية قيرغيزستان تعلِّق أهمية كبيرة على قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    The Group of 21, consisting mainly of the countries of the developing world, attaches great importance to the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum. UN ومجموعة ال21، التي تتألَّف بصورة رئيسية من بلدان العالم النامي، تعلِّق أهمية كبيرة على مؤتمر نزع السلاح باعتباره منتدى التفاوض المتعدِّد الأطراف الوحيد المعني بنزع السلاح.
    The Jordanian Government attaches great importance to the Mine Ban Convention and is deploying considerable effort to increase its membership at the regional level. As Chair of the Eighth Meeting of States Parties to the Convention in 2007, Jordan hosted the Conference at the Dead Sea in Jordan. UN ولهذا، الحكومة الأردنية تعلِّق أهمية كبيرة على تحقيق عالمية معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد حيث تقوم بجهود كبيرة لتشجيع الانضمام إليها على المستوى الإقليمي، كما قامت الحكومة الأردنية بصفتها رئيس مؤتمر استعراض المعاهدة باستضافة المؤتمر الثامن للدول الأطراف في المعاهدة في البحر الميت في الأردن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد